Usage examples of "сроках" in Russian with translation to English

<>
А поскольку шесть лет назад, о чем меня проинформировал мой адвокат, в штате Невада был принят закон о сроках давности за нападение, даже с оружием, по которому он составляет два года. And as far as six years ago goes, my attorney informs me that, in the state of Nevada, the statute of limitations on assault, even with a gun, is two years.
Вместе с тем данные об амортизации патентов позволяют получить полезную информацию о сроках службы капитала знаний. However, the amortisation of patents gives a useful impression of the service lives of knowledge capital.
Что касается срока давности, то статьей 6 Закона о сроках исковой давности предусмотрено, что этот Закон не применяется к преследованию со стороны Короны за нарушение любого закона. In relation to the statute of limitations, section 6 of the Limitation of Actions Act provides that the Act does not apply to a prosecution by the Crown for an offence against any Act.
Информация о сроках автоматического перемещения сообщений в архив. Information about when messages are automatically moved to the archive.
Дорогой, ты же знаешь, я на ранних сроках беременности. Honey, you know, I'm still in my first trimester.
Она на последних сроках беременности и они с Беном женятся. She's very pregnant, and she and Ben are getting married.
Следует запрашивать у поставщика информацию о рекомендуемых условиях хранения и сроках годности. Advice should be sought from the supplier as to storage conditions and life.
На этой экспресс-вкладке можно также ввести сведения о допусках и сроках платежей. You can also enter information about tolerance and maturity on this FastTab.
Сведения о сроках оплаты предварительных заказов см. в разделе Предварительные заказы в Microsoft Store. For info about when you're charged for pre-orders, see Pre-orders for Microsoft Store.
Чад вынужден ходатайствовать о дополнительных предельных сроках, чтобы соблюсти свои обязательства в связи со статьей 5 Конвенции. Chad is obliged to request additional extensions in order to comply with its obligations relating to article 5 of the Convention.
Это полезно при ответах на вопросы о сроках поставки и возможных задержках, задаваемых клиентами, ожидающими поставки номенклатур. This is useful when you answer questions from customers who are waiting for items for which delivery has been delayed.
Саудовская Аравия не предоставила информации о сроках посадочных работ и сбора урожая и о видах и концентрациях загрязняющих веществ. No information about the planting and harvesting seasons or the types and concentrations of the pollutants were provided by Saudi Arabia.
В прилагаемом пакете Вы найдете все о нашей актуальной акции, сроках, ходе работы, прибылях и совместных мерах по рекламе. In the enclosed package you will find out all about our actual campaign. Appointments, order of events, profits and co-operative advertising.
о денежных поступлениях и выплатах по тем статьям, где речь идет о высокой оборачиваемости, крупных суммах и коротких сроках оплаты. cash receipts and payments for items in which the turnover is quick, the amounts are large and the maturities are short.
Мнения в Рабочей группе относительно двух альтернативных вариантов, предложенных в заключенных в квадратные скобки формулировках во вступительных сроках пункта 3, разделились. Views in the Working Group were divided between the two alternatives presented by the language in square brackets in the opening line of paragraph 3.
(Правда, сделала она это лишь после включения положения о сроках действия запрета, и благодаря этому винтовку снова разрешили, когда этот срок истек.) (Though only after the insertion of a "sunset clause" allowing the ban to expire years later.)
Человек или страна, которая накапливает 100 единиц дохода, должна быть в состоянии иметь годовой доход приблизительно в 4-5 единиц, в неограниченных сроках. A person or country that saves 100 units of income should be able to have a yearly income, in perpetuity, of some 4-5 units.
Внутренние правила, помимо того, что они сказались на сроках работы суда, также обусловили возникновение потребностей в ресурсах, которые не были заложены в первоначальную бюджетную смету. In addition to having an impact on the court's timeline, the internal rules also highlighted resource needs not considered in the original budget estimate.
Эти химические индикаторы дают надежду на появление информации о сроках развития и схеме поверхности Земли раннего периода, раскрывая то, откуда, почему и когда возникли ее отличительные черты. These chemical tracers promise to yield a combination timeline-and-map of early Earth, revealing where its features came from, why, and when.
Как бы там ни было, за всеми спорами об объеме мировых запасов нефти и сроках достижения предела ее добычи упускается самый главный с точки зрения безопасности вопрос. In any case, arguments about the size of world oil reserves and when global production will peak misses the key security issue.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!