Sentence examples of "ссудами" in Russian

<>
Коммерческая деятельность поддерживалась правительственными субсидиями и ссудами. Businesses were encouraged with government subsidies and loans.
Поступления образуются за счет предоставления услуг по осуществлению проектов и других видов услуг, например управления ссудами. Income was earned by delivering project implementation services and other services, such as loan administration.
Восстановление банковской системы, наличие «реальной» валюты и отсрочка в обслуживании внешнего долга в совокупности с несколькими краткосрочными ссудами МВФ может значительно повысить степень доверия и помочь преодолеть кризис доверия в стране. With banks reopened, a currency that works, and suspension of debt servicing, some short-term IMF loans could boost confidence and help the country overcome its crisis of confidence.
Кроме того, поскольку источником кредита являются рынки капитала, а не банковская система, секьюритизация может обеспечить более высокие суммы кредита, чем банковские ссуды, и с меньшими издержками по сравнению с обычными банковскими ссудами. In addition, because the source of credit is the capital markets rather than the banking system, securitization can generate greater amounts of credit than bank loans and at lower costs than the normal bank loan costs.
Отсутствие надлежащей системы отслеживания может допускать возможность манипулирования в том смысле, что участники могут обратиться за ссудами и использовать их не в тех целях, которые указываются в их заявлениях о предоставлении ссуд. Inadequate follow-up procedures could leave the system open to manipulation in that members could apply for loans and use them for purposes other than those disclosed in their loan applications.
Изменился характер международной помощи: ссуды на развитие экономики стали "ссудами на структурную перестройку", предназначенными для того, чтобы помочь имеющим большие задолженности развивающимся странам избежать дефолта, и ставящие условием для получения ссуды проведение реформ, получивших одобрение Вашингтонского Консенсуса. International assistance was recast: development loans became "structural adjustment loans," intended to help heavily indebted developing countries avoid default and made conditional upon countries undertaking reforms favored by the Washington Consensus.
Следует провести сопоставления с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, многосторонними, двусторонними государственными и частными несубсидируемыми учреждениями по предоставлению услуг в областях управления проектами, включая исполнение, осуществление, контроль, управление ссудами, разработку, консультации и другие услуги в целях выявления позитивной практики в плане гибких, эффективных и действенных моделей и процессов деятельности. Comparisons should be made with other United Nations, multilateral, bilateral public and private non-subsidized service providers in the areas of project management, including execution, implementation, supervision, loan administration, formulation, advisory and other services, with a view to identifying good practices in terms of flexible, effective and efficient business models and processes.
Расторжению могут также подлежать внутригрупповые сделки, которые могут заключаться с участием директора одной компании группы в нарушение его доверительных обязательств и другой входящей в группу компании, которая знает или предположительно осведомлена об этом факте, в частности сделки, связанные со ссудами, переводами активов, а также ипотечными кредитами третьих сторон и заключенные компанией до ликвидации, но не принесшие каких-либо прямых или косвенных выгод. Intra-group transactions that might involve a director of one group company breaching their fiduciary duties and the other group company having actual or constructive knowledge of that fact, such as loans, asset transfers or third party mortgages given by a company prior to its liquidation but without any direct or indirect benefit, may also be subject to avoidance.
Банкиры работали с получателями ссуд. The bankers stayed with their loan recipients.
В поле Характер ссуды выберите Гарантийное письмо. In the Facility nature field, select Letter of guarantee.
20. Займы «до зарплаты» или денежные ссуды. 20. Payday or cash advance loans Policy
Я хотел бы взять ссуду. I'd like to apply for a loan.
Щелкните Управление банком и кассовыми операциями > Настройка > Банковские документы > Банковские ссуды. Click Cash and bank management > Setup > Bank documents > Bank facilities.
Мой банкир и инвесторы не дали мне ссуду на ремонт. My banker and investors have refused to advance funds for rebuilding.
Они не перепродавали выданные ссуды. They didn't make loans and then sell the loans.
В поле Группа ссуды выберите группу банковских услуг для типа услуги. In the Facility group field, select the bank facility group for the facility type.
Обрабатываются налоговые платежи, возвраты налогов, выплаты процентов, ссуд, авансовых платежей, выплаты по дивидендам и предоплаченные авторские отчисления или комиссионные. You process tax payments, tax refunds, interest charges, loans, advances, dividend payments, and prepaid royalties or commissions.
Слушай, если она даст мне ссуду. Listen, if she grants this loan.
В ссылке Группы ссуд щелкните Создать, чтобы создать новую группу банковских услуг. On the Facility groups link, click New to create a new bank facility group.
Реклама не должна пропагандировать кредиты и ссуды под залог будущей зарплаты или другие небольшие краткосрочные кредиты для покрытия чьих-либо расходов до следующей зарплаты. Adverts must not promote payday loans, paycheck advances or any other short-term loan intended to cover someone's expenses until their next payday.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.