Sentence examples of "ссылка" in Russian with translation "note"

<>
Нажмите кнопку Стили, чтобы применить к заметкам стиль Заголовок, Заголовок страницы, Ссылка или Цитата. Select Styles to apply a Heading, Page Title, Citation, or Quote to your notes.
Обратите внимание, что для IP-адресов EOP в строках 2, 3 и 4 (при использовании протокола SMTP) указана только ссылка, а не прямые значения. Note the EOP SMTP IP addresses are linked to in row 2, 3, & 4 instead of being listed directly on this page.
Вы заметите, что подпункты (a)- (g) второго пункта преамбулы документа от 1 апреля, в которых упоминаются некоторые пункты постановляющей части резолюции 59/145, были исключены для краткости, поскольку в преамбуле имеется ссылка на эту резолюцию. Members will note that subparagraphs (a) to (g) of the second preambular paragraph of the 1 April document — which recalled certain operative paragraphs of resolution 59/145 — have been deleted for the sake of conciseness, since that resolution is referred to specifically in the preambular part.
Наконец, государство-участник отмечает, что в сообщении " содержится неубедительная ссылка на право [автора] на семейную жизнь и право его внука на получение ухода с его стороны ", и считает, что ни одно из этих прав не нарушено. Finally, the State party notes that the communication “baldly asserts [the author's] right to family life and the right of his grandchild to his care” and does not establish a breach of either right.
В нынешнем проекте резолюции Генеральной Ассамблеи содержится ссылка на этот документ и в то же время, чтобы те, кто еще не изложил свои взгляды в этом году, могли сделать это, в нем содержится просьба к Генеральному секретарю запросить дальнейшие мнения государств-членов об этом докладе. In the present draft resolution the General Assembly would take note of that compilation and, at the same time, in order to give another chance to those who have not been able to convey their opinions this year, request the Secretary-General to further seek the views of Member States on that report.
В разделе 25 Соглашения по вопросу о месторасположении Центральных учреждений, на который содержится ссылка в вышеупомянутой вербальной ноте, говорится, что «в тех случаях, когда настоящее Соглашение возлагает обязанности на соответствующие американские власти, общая ответственность за выполнение этих обязанностей означенными властями лежит на правительстве Соединенных Штатов». Section 25 of the Headquarters Agreement, referred to in the note verbale states that “Wherever this agreement imposes obligations on the appropriate American authorities, the Government of the United States shall have the ultimate responsibility for the fulfilment of such obligations by the appropriate American authorities.”
Перейдите по ссылке Заметки о выпуске Exchange 2013. Click Release notes for Exchange 2013.
Примечание. Если у вас нет доступа к сайту по приведенной выше ссылке, обратитесь в службу поддержки. Note: If you don't have access to this site, contact support to be added.
(Обратите внимание, что индекс 0 является ссылкой на первый столбец, 1 — на второй и т. д.). (Note that 0 refers to the first column, 1 refers to the second column, and so on.)
Примечание. Если вы указали адрес Gmail при создании аккаунта Google, вы не получите письмо со ссылкой для подтверждения. Note: If you added Gmail when creating your Google Account, you won't receive a verification email.
Обратите внимание: при нажатии на ссылку в аннотации воспроизведение видео прекращается. Это может повлиять на показатели времени просмотра. Please note that video playback stops when a user clicks an annotation in your video, which can impact your watch time metrics.
Примечание: Если при переходе по указанной выше ссылке синий модуль с предложенными навыками не появляется, значит, у вас нет подтверждений навыков, ожидающих вашего одобрения. Note: If suggested skills don't appear at the top of your profile, you don't have any pending skill endorsements.
В статье ТАСС говорится, со ссылкой на главнокомандующего Военно-космическими силами России генерал-полковника Виктора Бондарева, что разработка ПАК-ДП не начнется до 2019 года. The TASS report notes that the PAK-DP would not start development until 2019 at the earliest according to Russian Aerospace Forces commander-in-chief Col. Gen. Viktor Bondarev.
Консультативный комитет отмечает, что, хотя дополнительная информация, представленная Комитету, свидетельствовала о прогнозируемом увеличении инвентарных запасов, в предлагаемых бюджетных статьях закупок отсутствовала описательная часть с перекрестными ссылками. The Advisory Committee notes that, although projected increases in inventory holdings were listed in the supplementary information provided to it, there was no related cross-referenced narrative under the proposed budget line items.
Комитет отмечает отсутствие информации, касающейся статуса Пакта во внутреннем законодательстве, а также данных о том, делались ли прямые ссылки на положения Пакта во время судебных разбирательств. The Committee notes the absence of information regarding the status in domestic law of the Covenant and on whether any Covenant provisions have been invoked in court proceedings to date.
Примечание: Если после входа на страницу portal.office.com/ols/mySoftware.aspx вы не видите ссылку для установки Office 2016 для Mac, обратитесь к своему администратору. Note: If you don't see an option to install Office 2016 for Mac, when you sign into portal.office.com/ols/mySoftware.aspx, contact your admin.
Примечание. После нажатия этой ссылки будут удалены все строки, извлеченные ранее из приложения (или строки, отправленные или извлеченные из FBML), и повторно импортированы текущие строки из приложения. Note: this will delete all previously extracted strings from the app (or strings that were uploaded or extracted from FBML) and re-import the current strings from the app.
На обвинения в том, что какие-то из тестов попадают в его колонки без необходимой ссылки на источник, он отвечает: «Если я по невнимательности пропустил несколько цитат, mea culpa. Of the allegations that some of those “different things” sneak into the columns without proper attribution, de Borchgrave notes: “If I dropped a few quote marks inadvertently, mea culpa.
Мы также отмечаем содержащиеся в докладах ссылки на то, что руководители этих сил, в своем большинстве являющееся преступниками, в отношении которых выдвинуты обвинения, спокойно разгуливают на свободе в столице — Киншасе. We note also that the reports made mention of the leadership of these forces, most of whom are indictable criminals, enjoying unlimited freedom of circulation in the capital, Kinshasa.
Некоторые аннотации ("Выноска", "В центре внимания", "Примечание" и "Ярлык") могут содержать ссылки на контент, в том числе на другие ролики, фрагменты в том же видео, каналы, результаты поиска и т. д. Notes, Speech Bubbles and Spotlights, can be linked to "content" (such as other videos, same video, channel pages, playlists, search results).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.