Sentence examples of "статистики образования" in Russian

<>
В ходе оценки проводились обзоры без выезда на места, сбор и анализ данных, полученных с помощью системы изучения положения в деревнях, анализ текущей статистики образования, собеседования и групповые обсуждения с бенефициарами и партнерами в рамках проекта, а также проверки профессиональной квалификации учителей. The evaluation used desk reviews, data collection and analysis from the village surveillance system, analysis of routine education statistics, interviews and focus groups with project beneficiaries and partners, and assessments of teachers'professional skills.
Цель обследования состояла в том, чтобы выявить области, где такие мероприятия по сбору данных координируются на хорошем уровне, где они могут дублироваться и где они, возможно, все еще страдают недостатками, и предоставить странам возможность внести свои предложения и/или рекомендации, направленные на улучшение существующей практики сбора и распространения статистики образования между странами. The survey was intended to uncover areas where these data collection activities are coordinated well, where they may overlap and where there may still be gaps, and to give countries the opportunity to make suggestions and/or recommendations for improving the current practice of collection and dissemination of cross-national educational statistics.
Всемирный банк поддерживал и продолжает поддерживать ЮИС, особенно создание консультативных механизмов, разработку новых стратегий проведения обследований и укрепления национальных программ статистики образования. The World Bank supported the creation and maintains ongoing support of UIS, especially the development of consultative mechanisms, new survey strategies, and strengthening national education statistics programmes.
Финляндия сообщила об исследовании, проводимом совместно с Институтом исследований и статистики образования Канады с целью лучшего понимания причин, в силу которых Финляндия в 2000 и 2003 годах обошла Канаду по показателям владения навыками чтения и математическими и научными навыками, которые определялись Программой международной оценки знаний учащихся. Finland reported on a joint study conducted by the Institute for Educational Research and Statistics Canada to understand why Finland outperformed Canada in the PISA (Programme for International Student Assessment) 2000 and 2003 reading, mathematical and science literacies.
? Источник: Институт статистики ЮНЕСКО, Сектор образования, файл в формате Excel Primary _ Secondary _ WGE _ 9802, Worksheets “Gross Enrolment Ratio (GER), avr-05” and “Net Enrolment Ratio (NER), avr-05” α Source: UNESCO Institute for Statistics, Education Sector, Excel File Primary _ Secondary _ WGE _ 9802, Worksheets “Gross Enrolment Ratio (GER), avr-05” & “Net Enrolment Ratio (NER), avr-05”
? Источник: Институт статистики ЮНЕСКО, Сектор образования, файл в формате Excel Tertiary _ WGE _ 9802, Worksheet “Number of students per 100000 inhabitants in Tertiary education, avr-05” γ Source: UNESCO Institute for Statistics, Education Sector, Excel File Tertiary _ WGE _ 9802, Worksheet “Number of students per 100000 inhabitants in Tertiary education, avr-05”
Один из них, называемый индексом развития человеческого потенциала, использует данные статистики здравоохранения и образования в сочетании с ВВП. One, called the Human Development Index, uses health and education statistics in addition to GDP.
Территориальные и общие комплексные вопросники успешно применяются в нескольких областях, например в области статистики сельского хозяйства, образования, народонаселения, а также для экологической оценки территории. The territorial and common questionnaire models are applied successfully for several domains, e.g., statistics on agriculture, education, population or environmental site assessment.
В Статистическом отделе предлагается учредить одну дополнительную должность статистика, который будет отвечать за сбор, экстраполяцию, выверку статистических данных и развитие гендерной статистики, в том числе в области образования, и статистических данных о доле женщин, занимающихся оплачиваемым трудом в несельскохозяйственном секторе, и доле женщин, представленных в национальных парламентах. One additional post is proposed in the Statistics Division for a P-3 Statistician, responsible for the collection, extrapolation, verification and development of gender statistics, including in the areas of education, share of women in wage employment in the non-agricultural sector, and the proportion of seats held by women in national parliaments.
Согласно последним данным опроса экономически активного населения, проведенного Национальным институтом статистики, показатели законченного образования для населения в возрасте 16 лет и старше следующие: The Active Population Survey of the National Statistics Institute provides the following data on the population aged 16 and older, by level of studies completed:
Преимущества ОСДМ полностью раскрываются, когда они дополняются руководящими принципами по конкретным отраслям, а именно определениями структуры данных и метаданных и перечнями кодов для отдельных отраслей статистики, таких, как национальные счета, платежный баланс, внешняя задолженность или статистика сельского хозяйства, труда и образования. The full benefits of SDMX are achieved when they are complemented by domain-specific guidelines, i.e. data and metadata structure definitions and code lists for individual statistical domains such as national accounts, balance of payments, external debt or agricultural, labour and education statistics.
Кроме того, секретариат ЕЭК тесно сотрудничает с другими международными организациями в деле проведения совместных совещаний по избранным другим отраслям статистики, включенным в программу работы Конференции, таким, как статистика здравоохранения (с ВОЗ), статистика труда (с МОТ) и статистика образования и культуры (с ЮНЕСКО). In addition, the ECE secretariat also works closely with other international organisations in organising joint meetings in selected other fields of statistics in the Conference's work programme such as health statistics (with WHO), labour statistics (with ILO), and education and cultural statistics (with UNESCO).
В недостаточном объеме представлены и статистические данные с разбивкой по признаку пола, хотя предполагается, что их сбор и обработка должны осуществляться в рамках деятельности двух структур (Национального института статистики, географии и информатики (ИНЕГИ) и Системы мониторинга положения женщин в Мексике (СИСЕСИМ)); так, такая информация полностью отсутствует по сектору здравоохранения и сектору образования. There was also a lack of sex-disaggregated statistics: although two institutions (the National Institute of Statistics, Geography and Informatics — INEGI and the System of Indicators for Follow-up regarding the Situation of Women in Mexico — SISESIM) were supposed to collect and compile those figures; there was no such information for health and education, for example.
В докладе будут представлены результаты глобальной оценки, посвященной нынешнему положению дел и перспективам в области сбора данных официальной статистики информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) на национальном уровне, а также обсуждаемым в настоящее время международным сообществом ключевым показателям готовности и использования ИКТ с охватом таких областей, как базовая инфраструктура и доступ, сектор ИКТ, домашние хозяйства, предпринимательский сектор и сфера образования. The report will present the outcome of a global stocktaking exercise on the current and future collection of official information and communication technologies (ICT) statistics at the national level, as well as key ICT readiness and usage indicators currently discussed by the international community covering areas such as basic infrastructure and access, the ICT sector, household, business and education.
Выносит рекомендации относи-тельно программ технической помощи, профессиональной подго-товки, образования и научных исследований в различных обла-стях статистики и ее применения. Recommend programmes of technical assistance, training, education and research in the various fields of statistics and their application.
В работе принимал участие широкий круг специалистов, представляющих министерства труда и социального развития, образования, внутренних дел, юстиции, экономики, иностранных дел, статистики и других, научные и общественные организации. A broad range of specialists from the Ministries of Labour and Social Development, Education, Internal Affairs, Justice, the Economy, Foreign Affairs, Statistics and other ministries, and scientific and social organizations took part in the work.
В состав этой группы входят представители различных министерств: министерства юстиции, министерства общественного порядка, министерства труда и социальных дел, министерства образования и науки, министерства по вопросам местных органов власти и децентрализации, Института статистики, Комитета по обеспечению равных возможностей и Центра по правам человека детей (НПО). This group consists of representatives from different ministries: the Ministry of Justice, the Ministry of Public Order, the Ministry of Labour and Social Affairs, the Ministry of Education and Science, the Ministry of Local Government and Decentralisation, the Institute of Statistics, the Committee for Equal Opportunities and the Children's Human Right Centre (NGO).
Межсекторальная рабочая группа, созданная в марте 2003 года, включала представителей министерств здравоохранения, образования и науки, культуры, по делам молодежи и спорта и Национального комитета по обеспечению равных возможностей, Национального института статистики, Института общественного здравоохранения и Института педагогических исследований. The intersectoral working group, created in March 2003, comprised the Ministries of Health, Education and Science, Culture, and Youth and Sport, and the National Committee of Equal Opportunities, the National Institute of Statistics, the Institute of Public Health and the Institute of Pedagogical Research.
Такие центральные ведомства, как министерство социального обеспечения, министерство внутренних дел, министерство здравоохранения, министерство образования и занятости и министерство охраны окружающей среды, транспорта и регионов, признают, что им отводится ключевая роль в предоставлении данных Службе районной статистики. Among central government departments, the Department of Social Security, Home Office, Department of Health, Department for Education and Employment and the Department of Environment, Transport and the Regions all recognise that they have key roles in providing data to the Neighbourhood Statistics Service.
Конкурс речей прошёл под покровительством Министерства образования. The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.