Sentence examples of "стимулирующим" in Russian

<>
Моё интервью с Мистером Бэем было необычайно стимулирующим. My interview with Mr. Bey has been incredibly stimulating.
В отличие от войны в Ираке, обеспечение безопасности, а также предоставление большей части грузовых автомобилей осуществляется афганцами, и это отличие похвалил, назвав его стимулирующим местное предпринимательство, генерал армии и командующий американским военным контингентом и войсками НАТО Стэнли Маккристал. Unlike in the Iraq war, the security and vast majority of the trucks are provided by Afghans, a difference that Army Gen. Stanley A. McChrystal, the top U.S. and NATO commander in Afghanistan, has praised as promoting local entrepreneurship.
Но школы должны обладать способностью удовлетворять потребности и способности каждого ребёнка, чтобы обучение стало стимулирующим приключением. But schools must be able to meet the needs and abilities of individual children in a way that makes learning a stimulating adventure.
Более того, с обвалом системы потребления домашних хозяйств и капиталовложений предприятий правительства вскоре станут единственным органом, осуществляющим затраты, стимулирующим спрос и спасающим банки, компании и население. Likewise, with household consumption and business investment collapsing, governments will soon become the spenders of first and only resort, stimulating demand and rescuing banks, firms, and households.
Мы стимулируем ее седьмую чакру. We try and stimulate her seventh chakra.
Взять, к примеру, попытки стимулирования инвестиций в реальном секторе. Consider efforts to promote investment in the real sector.
Эти силы стимулировали рост экономики, одновременно снижая инфляцию. These forces boosted growth while lowering inflation.
Вы хотите стимулировать вовлеченность в своем приложении. You want to drive engagement in your app
Есть как минимум три альтернативных формы финансирования и стимулирования исследований. There are at least three alternatives for financing and incentivizing research.
В отличие от этого, стимулирующая монетарная политика Японии означает, что баланс расширяется более быстрым темпом, чем у ФРС, что способствует росту пары USDJPY. In contrast, Japan’s expansionary monetary policy means that its balance sheet is expanding at a faster pace than the Fed’s, which is helping to boost USDJPY.
Результаты исследований, проводимых нами на протяжении ряда лет, и опыт взаимодействия с низовыми организациями и субъектами гражданского общества позволяют нам сделать вывод о том, что экономические реформы последних лет в Индии, возможно, стимулировали рост производительности труда в промышленности, приток иностранных инвестиций в капиталоемкие отрасли и беспрецедентный рост фондового рынка. Our experience from several years of research, and interaction with the grass-roots groups and civil society conclude that the economic reforms introduced over the past several years in India may have given a boost to industrial productivity, brought in foreign investment in capital intensive areas and enabled the stock market to experience unprecedented growth.
Прекращение этой практики стимулировало бы экспорт. Putting a stop to this would stimulate exports.
Прежде всего, правительства стран региона могут стимулировать создание фермерских кооперативов. For starters, the region’s governments can promote farm cooperatives.
Действительно, рынок облигаций вряд ли сможет стимулировать экономический рост. Indeed, the bond-market channel is unlikely to boost growth.
Сегодня прогрессивны именно новые идеи, стимулирующие рост. On the cutting edge today it's new ideas which are driving growth.
Но тут придумали второй элемент стимулирования: каждой участник кампании получает килограмм чечевицы. But secondly, to incentivize that inoculation by giving a kilo of lentils to everybody who participated.
С помощью международного сотрудничества в области обмена рациональными административными решениями и их распространения можно значительно ускорить темпы и уменьшить издержки административной реформы в развивающихся странах, высвободить силы производственного потенциала и стимулировать развитие предпринимательства. International cooperation for sharing and disseminating smart administration solutions could considerably accelerate the pace and reduce the cost of administrative reform in developing countries, release productive capacities and boost enterprise development.
Количественное смягчение создано для стимулирования экономики The seller of the bond can then use that money to invest into other things. Quantitative easing is designed to stimulate the economy
Политики должны стимулировать использование технологий улавливания и хранения СО2 различными способами. Policymakers should promote CCS in several ways.
США стремится стимулировать экономический рост в раздробленной политической среде. The US is striving to boost growth in a fractured political environment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.