Sentence examples of "стоимость транспортировки" in Russian

<>
Большинство важнейших дорог в отдаленных районах страны находятся в плохом состоянии, и высокая стоимость транспортировки (по земле, воде и воздуху) приводит к значительному удорожанию перевозимых товаров и услуг в отдаленных районах страны. The most important roads in the interior are in bad condition and the high costs of transport (over land, water and by air) make transporting goods and services in the interior extremely expensive.
копии полученных от транспортных компаний 14 квитанций, подтверждающих стоимость транспортировки в Амман. Copies of 14 payment receipts from the transport companies for transportation costs to Amman.
Смета расходов на строительство спортзала и гостиной/библиотеки включает стоимость транспортировки и строительных работ. Estimates for the construction of gym and lounge/library facilities include freight and construction costs.
Поскольку технологии сокращают стоимость транспортировки и коммуникаций практически до незначимого уровня, перспективы достижения подобного выравнивания становятся всё более реальными. As technology reduces the cost of transportation and communications to near the vanishing point, achieving this equalization is increasingly feasible.
Мы особенно заинтересованы в этой информации, чтобы разобраться, как страховые и транспортные компании определяют стоимость транспортировки быстро реализуемых товаров через регионы риска. We are particularly interested in these data to ascertain how insurance and shipping companies determine costs for the transportation of marketable goods through the affected region.
Например, чтобы добавить более строгое ограничение на стоимость транспортировки, чем на другие типы накладных расходов, можно определить допустимое отклонение сопоставления расходов для текущего кода расходов, который представляет транспортировку. For example, to add stricter control on freight than for other types of charges, you can define the charges matching tolerance for the charges code that represents freight.
Например, адвалорные торговые расходы, включающие в себя стоимость транспортировки и страхования экспорта, в НВМРС (12,9 %) выше, чем в других развивающихся странах (8,1 %) и развитых странах (5,8 %), что объясняется высокой стоимостью транзита и теми рисками, с которыми сопряжены экспортные поставки из НВМРС. Ad valorem trade costs, covering freight and insurance costs for exports, are higher in LLDCs (12.9 per cent) than in other developing countries (8.1 per cent) and developed countries (5.8 per cent), owing to high transit costs and risks associated with exports from LLDCs.
Провинция Синьцзян расположена в тысячах миль от китайского побережья, то есть от центра промышленного производства и торговли. 3200–километровый экономический коридор между Гвадаром и северо–западом Китая позволит сократить стоимость транспортировки товаров в Синьцзян примерно на четверть, в сущности впервые в истории связав этот закрытый район с глобальной экономикой. Xinjiang is thousands of miles from the Chinese coast, the hub of industrial activity and trade. A 2,000-mile economic corridor between Gwadar and northwestern China would cut the cost of transporting goods to Xinjiang by one-quarter, essentially linking the landlocked region to the global economy for the first time.
Данные, использованные в исследованиях, показывают, что, хотя установленные после Уругвайского раунда тарифы наиболее благоприятствуемой нации для крупных рынков развитых стран (Соединенные Штаты, Канада, Европейский союз и Япония) составляют приблизительно 3,7 %, средняя стоимость транспортировки экспортных товаров развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в три раза выше (около 14,1 %), а стоимость транспортных расходов для развивающихся стран как группы вдвое выше (около 8,6 %). Data used in the studies show that while the post-Uruguay Round most-favoured-nation (MFN) tariffs for the major developed markets (United States, Canada, European Union and Japan) is approximately 3.7 per cent, the average cost of transport for landlocked developing countries'exports is three times greater, (approximately 14.1 per cent) and double the cost of transport for developing countries as a group (about 8.6 per cent).
Стоимость и продолжительность транспортировки может увеличиться в зависимости от транспортной инфраструктуры, существующей в стране транзита, а также от работы различных ведомств и наличия персонала. That resulted in additional costs and further delays, depending on the transport, institutional and human infrastructure of the transit country.
Высокие цены на энергоносители удорожают сельскохозяйственное производство и переработку и распределение продовольственных товаров, повышая стоимость вводимых ресурсов, таких, как удобрения, семена, пестициды, а также оборудования, ирригационных систем, транспортировки и обработки. High energy prices have made agricultural production and food processing and distribution more expensive by raising the cost of inputs such as fertilizer, seeds, pesticides, farm machinery use and irrigation, as well as of transport and manufacturing processes.
Технологические стартапы помогают снизить стоимость и увеличить количество орбитальных спутников до таких масштабов, которые значительно повысят способность стабильно и точно отслеживать не только легальные транспортировки, но и контрабандные перевозки грузов. Tech startups are helping to reduce the cost and increase the global coverage of satellites through scale, which purports to improve the ability to provide persistent and accurate tracking of not just shipping, but potentially also illicit trafficking.
В нем были проанализированы многомерные показатели энергетической уязвимости, включающие, в частности, следующие факторы: энергетическая зависимость, стоимость импорта энергоносителей, волатильность цен, обменные валютные курсы, технология, международные отношения, политическое и регуляционное влияние, инфраструктура хранения и транспортировки энергоносителей. The presentation focused on multi-dimensional indicators of energy vulnerability comprising, inter alia, the following factors: energy dependency, costs of energy imports, price volatility, exchange rates, technology, international relations, political and regulatory influence, energy storage and energy transport infrastructure.
Какова стоимость этого? Of what value is it?
Экспедитору надо четко указать на особые условия транспортировки: сверхгабариты, особая чувствительность, опасный груз и т.д. Under special delivery circumstances, e.g. oversize, fragile, hazardous material, etc. the forwarding agent must be informed.
Стоимость картины - 10 фунтов. The price of the picture is 10 pounds.
Без энергии для переработки железной руды или меди на месте, без средств транспортировки, чтобы их экспортировать через горы, нет добычи полезных ископаемых. With no energy to process the iron ore or copper on site, or means of transport to export it across the mountains, there is no mining.
Стоимость доллара начала падать. The value of the dollar began to drop.
Предполагается, что вес самого марсохода Mars 2020 будет намного меньше веса спускаемого аппарата, в который его поместят. Последний предназначен для транспортировки еще более мощной техники, способной доставлять обратно на Землю взятые с поверхности Марса образцы грунта. Когда-нибудь он сможет осуществлять транспортировку спускаемого аппарата с марсоходами, продовольствием и оборудованием, которые полетят на Марс в рамках подготовки к осуществлению пилотируемых программ. But the 2020 rover is still far lighter than the lander that would be needed for a more substantial robotic explorer, one that could perform a sample-return mission — or one day, for the lander that would carry the vehicles, supplies, and equipment that will be sent ahead to await the arrival of humans on Mars.
Стоимость жизни резко возросла. The costs of living have raised dramatically.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.