Sentence examples of "сторонником" in Russian with translation "loyalist"

<>
Сторонники режима будут продолжать им противодействовать. Regime loyalists will continue to push back.
Эта неспособность придала смелости сторонникам ХДС, решившим испытать решительность правительства Рачана. This failure emboldened HDZ loyalists to test the Racan government's resolve.
Но это не беспокоит самих ливийцев, которые требуют отставки сторонников Каддафи. But that does not concern most Libyans, who are clamoring for the dismissal of Qaddafi loyalists.
Что важнее, он сторонник премьер-министра Владимира Путина и бывший сотрудник КГБ. More importantly, he is a loyalist to Prime Minister Vladimir Putin and a KGB veteran.
Сегодня сторонники Таксина – «краснорубашечники» – делают примерно то же самое, требуя изменений посредством давления толпы. Now Thaksin loyalists – the “red shirts” – are doing much the same, demanding change through mob behavior.
либо быстро очистить государственные структуры от сторонников Туджмана, либо уступить обструкционным действиям приверженцев ХДС. swiftly purge state bureaucracies of Tudjman's partisans or yield to the obstructive ploys of HDZ loyalists.
В районах Завият Дехмани и Фашлум жители сообщали о целенаправленных нападениях, которые осуществляли сторонники Каддафи. In the capital's Zawiayt Dehmani and Fashloum enclaves, residents reported targeted attacks by Gaddafi loyalists.
Естественно, с продажей государственных предприятий сторонникам власти – обычно по наинизшей возможной цене – также должно быть покончено. Naturally, sales of state enterprises to loyalists – typically at rock-bottom prices – must end as well.
Сегодня предлагающие убрать тело Ленина сторонники Кремля не очень-то хотят обсуждать советское прошлое и ленинское наследие. Today, Kremlin loyalists suggesting Lenin's removal are not eager to discuss the Soviet past or Lenin's legacy.
В конечном результате произойдет не реструктуризация власти, а ее консолидация, поскольку Порошенко назначает на место премьера своего сторонника. The net result is not a restructuring but a consolidation of power, with Poroshenko placing a loyalist in the prime minister’s seat.
Разочарование граждан нашло свое отражение в постоянном потоке перебежчиков из стана сторонников режима, отказавшихся от своего революционного наследия. Citizens' disenchantment was mirrored by the steady stream of defecting regime loyalists, who have forsaken their revolutionary patrimony.
Арест Улюкаева и обвинительный приговор указывают на то, что теперь репрессии в России могут коснуться даже преданных сторонников Кремля. The arrest and conviction of Ulyukaev suggest that repression in Russia is shifting to target even Kremlin’s loyalists.
У нобелевского лауреата, либерального реформатора Мохаммеда эль-Барадеи мало общего с Ахмедом эль-Зиндом, главой Судейского клуба и сторонника Мубарака. Nobel laureate Mohamed ElBaradei, a liberal reformer, has little in common with Ahmed El-Zind, the head of the Judges Club and a Mubarak loyalist.
В тяжелые времена он делится трофеями с родственниками и сторонниками из своего региона, оставляя все меньше и меньше для прочих. And as times get tough, he’s sharing the spoils with family and loyalists from his region, leaving less and less of the pie for fewer and fewer outsiders.
С другой стороны находится Русская православная церковь и ее сторонники, утверждающие, что создатели фильма проявили кощунственное неуважение к последнему русскому царю. On the other is the Russian Orthodox Church and its loyalists, who say that the movie shows blasphemous disregard for the last czar.
Россию также осудили за поддержку сирийского лидера Башара Асада, против которого выступают сторонники смены режима (в Сирии) из обеих политических партий США. Russia was also slapped for its support of Syrian leader Bashar Assad, a target of regime change loyalists within both political parties.
Сторонники режима встретили россиян как иностранных героев и разместили их в импровизированной казарме, которая раньше была конюшней ипподрома. Рядом жили сирийские резервисты. The Russians say they were greeted as foreign heroes by regime loyalists and housed in the makeshift barracks at the former stables of a horse track, alongside Syrian reservists.
Но, поскольку раскол между Хаменеи и Ахмадинежадом усугубился, поддержка президента значительно сократилась, и даже государственные СМИ стали называть сторонников Ахмадинежада «кругом отклонения». But, as the rift between Khamenei and Ahmadinejad has grown, support for the president has declined significantly, with even state-run media referring to Ahmadinejad’s loyalists as a “deviation circle.”
Но, по крайней мере до сих пор, не было никаких сообщаемых расколов среди революционных комитетов, несгибаемых сторонников Каддафи, которые насчитывают около 20 000 бойцов. But, at least so far, there have been no splits reported among the Revolutionary Committees, Qaddafi's diehard loyalists, who are estimated to total around 20,000 fighters.
Многие сторонники Ющенко недовольны тем, что в обмен на согласие правительства на установление более справедливых правил поведения выборов Ющенко согласился передать некоторые президентские полномочия парламенту. Many Yushchenko loyalists are unhappy that, in exchange for the government agreeing to fairer election rules, Yushchenko agreed to transfer some presidential powers to the parliament.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.