Sentence examples of "стороной" in Russian with translation "side"

<>
Так вы станете третьей стороной. That's a third side act.
Автоматическое поведение подсознательно, контролируемое поведенческой стороной. Automatic behavior - skilled behavior - is subconscious, controlled by the behavioral side.
Я называю эту систему "третьей стороной". That system, I call the "third side."
Ядерное распространение является другой стороной ядерного разоружения. Nuclear non-proliferation is the obverse side of nuclear disarmament.
"Государство всеобщего благоденствия" является обратной стороной открытой экономики. The welfare state is the flip side of the open economy.
Но как обстоит дело с обратной стороной медали? How about the other side of the coin?
Это зависит от нашей решимости стать третьей стороной. It depends on us taking the third side.
Данные в таблице "Сотрудники" являются в отношении стороной "один". The data in the Employees table is the "one" side of the relationship.
Для большинства людей это является положительной стороной национального государства. This is, for most people, the positive side of the nation state.
То есть, как я и говорил, Ник занимался деловой стороной. I mean, like I told you, Nick handled the business side.
выполнение польской стороной условий заключенных соглашений о внутренних пассажирских перевозках. adherence by the Polish side to agreements concluded for local passenger traffic.
Всю его жизнь он был увлечен только темной стороной своей личности. All his life he's been attracted to the darker side of his personality.
Поэтому, с этой точки зрения, Авраам является символической третьей стороной Ближнего Востока. So in that sense, he's the symbolic third side of the Middle East.
Так что в этом плане нам надо продолжать диалог с иранской стороной. So in this sense we have to continue our dialogue with the Iranian side.
Во время войны злодеяния были совершены как той, так и другой стороной. Atrocities were committed by both sides in the war.
Однако обратной стороной этой медали является экономическое воздействие введенных санкций на Европу. But the flip side of that coin is the economic impact the sanctions have had on Europe.
На графике ниже показано, где установить стоп-лосс – под нижней стороной нисходящего клина. The chart below shows where to place the stop loss. This should be placed below the bottom side of the falling wedge.
Для облегчения поиска помните, это второе отверстие с правой стороной и третье снизу. To help you navigate, it’s the second hole from the right side and the third hole from the bottom.
Они также выразили готовность осуществлять в этой связи координацию и сотрудничество с иракской стороной. They also expressed their readiness to coordinate and cooperate with the Iraqi side in that connection.
Общий уровень потребления в стране, без сомнения, является обратной стороной уровня сбережений в ней. A country’s overall consumption rate is, of course, the flip side of its savings rate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.