Sentence examples of "сточных вод" in Russian with translation "effluents"

<>
Содействие извлечению тяжелых металлов из промышленных сточных вод и их использованию. Support the recovery and use of heavy metals from industrial effluents.
ПФОС и связанные с ним вещества также могут выделяться из сточных вод (3M, 2000). PFOS and PFOS-related substances could also be released via sewage effluents (3M, 2000).
Консультации по топографии, гидрографии, океанографии и охране окружающей среды применительно к обработке сточных вод (1992 год). Consultant on topography, hydrography, oceanography and preservation of the environment for the treatment of sewer effluents (1992).
Это наиболее очевидно проявляется в городах, где зачастую не производится очистка сточных вод и промышленных стоков. This is most obvious in cities where sewage and industrial effluents are rarely treated.
Консультант по вопросам топографии, гидрографии, океанографии и охране окружающей среды применительно к обработке сточных вод (1992 год). Consultant on topography, hydrography, oceanography and preservation of the environment for the treatment of sewer effluents (1992).
У Израиля есть стратегический план устойчивого развития, включающий системы рециркуляции воды и сточных вод, а также использование опреснительных установок. Israel had a strategic plan for sustainable development, including systems for recycling water and sewage effluents, and desalination plants.
Кипр участвует в региональных программах мониторинга, посвященных оценке проблемы сброса тяжелых металлов, пестицидов и сточных вод в море из наземных источников. Cyprus participates in regional monitoring programmes for the assessment of heavy metals, pesticides and effluents discharged into the sea from land-based sources.
Израиль должен обеспечить, чтобы все населенные пункты были оснащены станциями очистки сточных вод и чтобы бытовые и промышленные сточные воды отвечали установленным нормам. Israel must ensure that all settlements are equipped with wastewater treatment plants and that domestic and industrial effluents meet applicable standards.
Применение агрохимикатов и попадание бытовых и промышленных сточных вод в почву, питьевую воду и продукты питания — все это также имеет серьезные медицинские и экологические последствия. The health and environmental impacts of agro-chemical, sewage and industrial effluents on soils, potable water and food supplies are also significant.
улучшение обустройства прибрежных населенных пунктов, особенно в том, что касается жилья, обеспечения питьевой водой и очистки и удаления сточных вод, твердых отходов и промышленных стоков; Improvement of coastal human settlements, especially in housing, drinking water and treatment and disposal of sewage, solid wastes and industrial effluents;
Препятствия для применения этой технологии включают ограниченную пригодность для потоков газа больших объемов, потенциально высокую стоимость обработки сточных вод, а также соображения безопасности, связанные с хранением серной кислоты. Barriers to the technology include its limited suitability for large volume gas flows, potentially high treatment costs for effluents, and safety hazards linked to storage of sulphuric acid.
Кроме того, на основе имеющихся данных нельзя установить, насколько присутствие беженцев могло сказаться на степени минерализации шлейфа сточных вод, указываемого в данной подпретензии, и могло ли оно сказаться вообще. Further, the available data do not provide a basis for determining what impacts, if any, the presence of refugees might have had on the level of salinity in the plume of effluents referred to in the claim.
наиболее ценные сельскохозяйственные земли, особенно в странах, испытывающих нехватку продовольствия, которым угрожают ускоренное разрастание населенных пунктов, промышленной и транспортной инфраструктуры и деградация в результате неадекватного удаления отходов, сточных вод и загрязнения окружающей среды; Prime agricultural lands, especially in food-deficit countries, facing accelerated encroachment of settlements, industry and transport infrastructure, and degradation from inadequate management of wastes, effluents and pollution;
районы быстрого бесконтрольного заселения, особенно неорганизованной застройки в полугородских районах, земли, страдающие от наводнений и оползней, районы скопления твердых отходов и сточных вод и районы, не имеющие адекватных систем водоснабжения, санитарии и других служб; Areas of rapid uncontrolled settlement, especially informal settlements in peri-urban areas, lands subject to floods and landslides, areas where wastes and effluents accumulate, and areas without adequate water supply, sanitation systems or other services;
Уже достигнут значительный прогресс в разработке надлежащих технологий ремедиации, в частности в области диагностики и обработки, удаления тяжелых металлов из осадков и потоков сточных вод, а также в повышении эффективности оценки рисков и управления рисками. Much progress has already been made in the development of appropriate remediation technologies, particularly with respect to diagnosis and treatment, heavy metals remediation from sludges and effluents, and improvement of risk assessment and risk management.
19 февраля 1991 года вступила в действие инструкция о прибрежной регламентированной зоне, предусматривающая запрещение в прибрежной регламентируемой зоне следующих видов деятельности: производства или использования, или хранения, или удаления опасных веществ; сброса неочищенных отходов или сточных вод с предприятий. The 19 February 1991 Coastal Regulation Zone Notification prohibits the following activities within the Coastal Regulation Zone: manufacture or handling or storage or disposal of hazardous substances; discharge of untreated wastes; and effluents from industries.
Существующие системы мониторинга были в первую очередь нацелены на мобилизацию новых водных ресурсов и все еще не в полной мере направлены на обеспечение информации о ресурсах, которые могут высвобождаться благодаря более оптимальному управлению спросом (например, благодаря эффективному водопользованию, повышению качества сточных вод). The existing monitoring systems were primarily designed to answer questions about the mobilization of new water resources and are still insufficiently aimed at providing information about resources that can be freed through better demand management (e.g. efficiency of water use, quality of effluents).
Поэтому по данному программному компоненту будет также оказываться помощь странам по таким направлениям, как охрана их водных ресурсов (как национальных ресурсов, так и ресурсов, используемых совместно с другими странами) от сброса промышленных сточных вод, в повышение эффективности водопользования в промышленности и сокращение чрезмерного потребления воды предприятиями. This programme component will therefore also provide assistance to countries to protect their water resources (both national and those shared with other countries) from the discharges of industrial effluents, and to increase industrial water productivity and reduce excessive water consumption by enterprises.
Снижение уровня воды в водохранилищах и реках отрицательно скажется на качестве пресной воды в результате повышения концентрации бытовых и промышленных сточных вод, что увеличивает возможность вспышек заболеваний, передаваемых посредством воды, и приводит к снижению качества и количества пресной воды, которая может быть использована в бытовых целях. A drop in the water levels of dams and rivers would adversely affect the quality of fresh water by increasing the concentrations of sewage waste and industrial effluents, thereby increasing the possibility of an outbreak of waterborne diseases and a reduction in the quality and quantity of fresh water available for domestic use.
Поэтому в рамках данного программного компонента ЮНИДО будет также оказывать помощь странам по таким направлениям, как охрана их водных ресурсов (как национальных ресурсов, так и ресурсов, используемых совместно с другими странами) от сброса промышленных сточных вод, повышение эффективности водопользования в промышленности и сокращение чрезмерного потребления воды предприятиями. Under this programme component, UNIDO will therefore also provide assistance to countries to protect their water resources (both national and those shared with other countries), from discharges of industrial effluents, and to increase industrial water productivity and reduce excessive water consumption by industry.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.