Sentence examples of "страница часто задаваемых вопросов" in Russian

<>
Здесь мы приводим список часто задаваемых вопросов, связанных с эсперанто. We give here a list of the usual Esperanto-related questions.
Нам нужны раздаточные материалы, бюллетени, списки часто задаваемых вопросов. We need handouts, factsheets, frequently asked questions.
Дополнительные сведения о доменах см. в разделе часто задаваемых вопросов. For more information about domains, see Domains FAQ.
О том, как узнать свой исходный домен, читайте в разделе часто задаваемых вопросов. For information about determining your initial domain, see Domains FAQ.
Базовая инфраструктура системы будет включать такие передовые элементы, как электронные доски объявлений, подборки часто задаваемых вопросов, интегрированная система обработки документов, система электронного редактирования (тексты и графика), гиперссылки на другие источники, «умные» поисковые системы, а также возможность интегрирования других баз данных. Advance features, including bulletin boards, frequently asked questions, integrated workflow, online document editing (text and graphics), hyperlinks to other sources, intelligent search engines and the integration of other databases, will be present in the underlying system infrastructure.
Этот комплект, подготовленный на основе 25 тематических исследований по городам 12 стран, включает в себя вспомогательные материалы, такие, как программный документ, документ с перечислением наиболее часто задаваемых вопросов и ответов на них, а также виртуальную библиотеку. The tool kit was based on 25 city case studies from 12 countries, and includes supporting tools, such as a position paper, a document on frequently asked questions and a virtual library.
принял к сведению, что вебсайт WP.29 пополнился страницей часто задаваемых вопросов. noted the entry on the WP.29 website regarding Frequently Asked Questions.
Избирательные допросы только членов оппозиционной партии и их предполагаемых сторонников, характер задаваемых вопросов и само количество вызываемых на такие допросы людей говорят о наличии в этих действиях политической подоплеки и о их нацеленности на запугивание сторонников оппозиционной партии, как реальных, так и потенциальных». The selective examination of only opposition party members and presumed supporters, the manner in which many examinations took place, the nature of many of the questions asked and the sheer number of those called in for questioning suggests that the operation is politically motivated and aimed at intimidating current and potential opposition party sympathizers.”
В заключении я хотел бы ответить на два, наиболее часто задаваемых мне вопроса, относительно этой стратегии: Before we end today’s lesson I want to answer two questions that I get a lot of emails about and that I’m sure many of you will have regarding this article, so here goes:
В декабре 1999 года на мьянманском языке было опубликовано и с тех пор широко распространяется издание под названием «100 чаще всего задаваемых вопросов», которое по-прежнему пользуется большим спросом. A Myanmar-language publication by the name of “100 Frequently Asked Questions” has been published and widely distributed since December 1999 and is still in great demand.
Ролевой центр казначейства — это начальная страница по умолчанию, которая содержит обзор сведений, относящихся к работе, таких как рабочий список, часто используемые ссылки и информация о ключевых индикаторах производительности. The Treasurer Role Center is a default home page that provides an overview of information that pertains to your work, such as your work list, frequently used links, and KPI information.
Для решения возникающих сложных и часто спорных вопросов, необходимо широкое согласие, а его обеспечение требует четких базовых правил. To resolve the complex and often controversial issues that arise, broad agreement is needed, and securing it requires clear ground rules.
Среди наиболее часто упоминаемых вопросов следует отметить спам, многоязычие, киберпреступность, кибербезопасность, конфиденциальность и защиту данных, свободу выражения, права человека и стоимость межсетевых соединений. Spam, multilingualism, cybercrime, cybersecurity, privacy and data protection, freedom of expression, human rights and interconnection costs were among the most frequently mentioned issues.
Исследователи часто отмахиваются от вопросов, касающихся влияния окружающей обстановки на их экспериментальные данные, утверждая, что результаты такого воздействия "балансируются" тем, что их контрольная группа животных содержится в таких же условиях. Researchers often dismiss questions concerning environmental influences on their experimental data by claiming that such effects “cancel out,” because their control animals are housed under the same conditions.
Но, с тех пор популярность Трампа резко упала, из-за его высказываний – часто через Twitter – касающихся спорных вопросов, таких как Тайвань и Южно-Китайское море. But Trump’s popularity has since plummeted, owing to his statements – often via Twitter – on contentious issues, such as Taiwan and the South China Sea.
«Хьюман райтс уотч» часто консультировалась с ЮНИСЕФ по ряду вопросов, включая проблемы детей-солдат, детского труда и насилия полиции в отношении беспризорных детей. HRW frequently consulted with UNICEF on a number of issues, including child soldiers, child labour and police violence against street children.
Путин так часто высказывался и делал это по такому немыслимому кругу вопросов, что его можно достаточно убедительно представить кем угодно (православным клерикалом, советским реваншистом, маниакальным националистом и т.д. и т.п.) Putin has spoken so many times on such a bewildering array of topics that you could plausibly present him as almost anything (Orthodox clericist, Soviet revanchist, nationalist maniac, etc. etc.)
Кроме того, часто подчеркивалась необходимость более эффективной интеграции этих вопросов в действующие законы и предписания. Also the need for better integration of these issues into existing laws and provisions was frequently stressed.
Сара, безусловно, одна из тех людей, которые любят часто проверять так что я должна обдумывать мои ответы по целому ряду вопросов. Sara is definitely one of those people that likes to check in often, so I have to premeditate my responses for a variety of questions.
Помимо того, что различные программные элементы ПСД по своему содержанию не только часто дублируют друг друга, но и имеют весьма различный характер, начиная с вопросов общей политики и заканчивая весьма конкретными и техническими заданиями, во многих случаях деятельность, осуществляемую странами на национальном уровне, не всегда можно было непосредственно увязать с конкретными программными элементами ПСД и иногда она затрагивала несколько таких программных элементов одновременно. Apart from the fact that the various POJA programme elements not only contain often overlapping content, but are of very different nature, varying from general policy level issues to very specific and technical assignments, the activities undertaken by countries at the national level often could not always easily be related to specific POJA programme elements and sometimes covered several such programme elements.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.