Sentence examples of "стрельбу" in Russian

<>
Ты назвал стрельбу в человека "прерывание"? You call shooting a man an "interruption"?
После мы слышали стрельбу в их холмах на юге. Then we seen war fire in them hills to the south.
Французский корабль открыл стрельбу на Богемское судно без провокации? A French ship firing upon a Bohemian vessel without provocation?
И про носки, про пряжку для ремня, и про стрельбу? And the socks and the belt buckle and the shooting?
По предварительным данным, мужчина вел стрельбу из винтовки высокой мощности. According to preliminary data, the man directed fire from a high-powered rifle.
поддержание развертывания военно-морских сил в режиме, не позволяющем вести стрельбу с близкого расстояния по настильной траектории; Keeping naval forces deployed in a mode that would make firing from close range on depressed trajectories impossible;
Вопрос в том, как нам связать стрельбу с Киллианом и Гиббонсом. The real question is, how do we tie the shooting to Killian and Gibbons.
Т-72Б и Б1 могут вести стрельбу ракетами из своей 125-миллиметровой пушки. The T-72B and BI also had the capability to fire missiles from their 125-millimeter cannon.
Но проблема S-35 и многих других танков союзников в начале войны заключалась в башне, где размещались два человека, а командир вел стрельбу из пушки. Yet the problem with the S-35 and many other early war Allied tanks was their two-man turret, where the tank commander was also responsible for firing the gun.
И судя по тому, что два придурка устроили стрельбу на параде, преступность возвращается. Just like those two assholes shooting up the second line, the crime is coming back.
При необходимости танк мог плыть несколько часов и даже вести на плаву стрельбу из главного орудия. It could swim for hours if necessary and even fire its main gun while afloat.
«Я уже говорил о чрезмерном применении силы в отношении гражданского населения, включая стрельбу резиновыми пулями, которые нередко приводят к смертельному исходу, ведение артиллерийского огня и обстрел ракетами, а также использование артиллерийских кораблей и катеров. “I have spoken about the excessive use of force against civilians including the firing of often lethal rubber bullets, artillery shelling and missiles and the use of gunships and gunboats.
Полковник Рейс и его заместитель выразили протест бригадному генералу Руаку, который извинился за стрельбу. Colonel Reis and his deputy remonstrated with Brigadier General Ruak, who apologized for the shooting.
«Когда видишь летное мастерство высокого качества и точную стрельбу с вертолетов, это стопроцентно русские пилоты», — сказал он. “When you see higher quality airmanship and precision fires coming from helicopters, that’s 100 percent Russian pilots,” he said.
Этот подлый акт терроризма является одним из самых последних из целой серии нападений, включая комбинированное нападение на перекрестке дорог Эрез, стрельбу в Хевроне, убийство молодой пары вблизи Иерусалима, приведшая к смерти одного израильтянина кровавая засада в деревне Ябед, обстрел ракетами «Кассам» южного города Сдерот и убийство из огнестрельного оружия двух израильских женщин на Западном берегу. This despicable act of terrorism is among the most recent in a string of attacks, including a combined attack at the Erez crossing, a shooting in Hebron, the murder of a young couple near Jerusalem, the lethal ambush of an Israeli man in the village of Yabed, the firing of Qassam rockets at the southern town of Sderot, and the shooting of two Israeli women in the West Bank.
Находившиеся в городе военнослужащие правительственных сил вели стрельбу, грабили магазины и поджигали магазины и дома. The Government soldiers were in the town shooting, looting shops and setting shops and houses alight.
В ходе этих учений, проведенных двумя судами без предварительного уведомления, одно из них вело боевую стрельбу из пулеметов. The exercise, conducted by two vessels without prior notification, included live machine gun fire from one of the vessels.
Во всех городах и лагерях беженцев, в которые вторгались израильские оккупационные силы, они действовали по одному и тому же сценарию: вели беспорядочную стрельбу и убивали ни в чем неповинных мирных жителей, наносили умышленный ущерб системе водо- и электроснабжения и телефонной сети, захватывали принадлежащие гражданским лицам дома, причиняли значительный ущерб их собственности, стреляли по машинам скорой помощи и препятствовали оказанию медицинской помощи раненым. In every city and refugee camp that they have entered, Israeli occupation forces have repeated the same pattern: indiscriminate firing and the killing of innocent civilians, intentional harm to water, electricity and telephone infrastructure, taking over civilian houses, extensive damage to civilian property, shooting at ambulances and prevention of medical care to the injured.
А мой папа на крыше устроил стрельбу по тарелочкам с её коллекционным сервизом Франклин Минт. And my dad's on the roof skeet-shooting her Franklin Mint collectible plates.
Буквально накануне мужчина открыл стрельбу в центре города Риджкрест в американском штате Калифорнии прямо по прохожим на улице. Literally the day before a man opened fire directly at passersby on the street in the center of the city of Ridgecrest in the American state of California.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.