Sentence examples of "стремиться" in Russian with translation "aim"

<>
А стране стоит стремиться именно к этому. And that is where the country should aim to be.
к какому уровню безопасности мы должны стремиться? how safe should we aim to be?
Развивающиеся страны также должны стремиться к компенсации последствий глобализации. Developing countries must also aim to offset the consequences of globalization.
Именно к этому должны стремиться все страны «Большой семерки». That should be the goal for which all of the G7 countries aim.
Поэтому, мы должны принять наши различия, и стремиться к вызову. So we should embrace our difference and aim for challenge.
Следовательно, каждый трейдер должен стремиться найти самого лучшего Форекс брокера на рынке. In this industry, brokers are an integral part of the trading equation and they are a trader's prime business partner, so a trader's aim should be to find the best forex broker available.
Европа должна стремиться к устойчивому, неинфляционному росту и к созданию конкурентоспособных рабочих мест. Europe must aim for sustainable, non-inflationary growth and the creation of competitive jobs.
Мы должны также стремиться обеспечить, чтобы все женщины покинули ряды незаконных вооруженных формирований. We must also aim to take every woman out of the ranks of illegal armed bands.
Сторонники реформ в арабских странах должны стремиться расширять центр, вместо попыток сблизить крайности. Reform-minded Arabs must aim to widen the center, rather than trying to bring together the fringes.
В течение прошедших 20 лет устойчивое развитие рассматривалось как идеал, к которому надо стремиться. For 20 years, sustainable development has been viewed as an ideal toward which to aim.
Страны большой восьмерки и мировой альянс, ведомый Америкой, должны стремиться не просто победить терроризм. The G-8 nations and the global alliance that America leads must aim not merely to defeat terrorism.
Движение ниже этого барьера может стремиться к другому тесту на уровне 1.0460 (S2). A move below that hurdle could aim for another test at 1.0460 (S2).
Если будет официальное соперничество за руководство, вероятно, несколько конкурирующих кандидатов будут стремиться выдержать испытание. If there is a formal leadership contest, it seems likely that several rival candidates will aim to stand.
Его правительство будет стремиться к наращиванию несырьевого экспорта, в том числе, сельскохозяйственных и высокотехнологичных товаров. His government will aim to stimulate non-energy exports, including agricultural and high-tech products.
В случае успеха сделка должна также стремиться к полной нормализации отношений между Ираном и США. If successful, the bargain should also aim at a total normalization of relations between Iran and the US.
Россия может теперь стремиться занять в Евросоюзе положение, похожее на нынешнее партнерство между ним и Норвегией. Russia can now aim for a position in Europe that resembles the current partnership between the EU and Norway.
«Естественные нормы неравенства», характеризующие равновесие экономики, и целевой уровень, которого могут стремиться достичь лица, определяющие политику, отсутствуют. There is no “natural rate of inequality” characterizing an economy in equilibrium, a level at which policymakers can aim.
Должны ли мы стремиться к максимально возможному общему количеству счастья или же к максимально высокому среднему уровню счастья? Should we aim for the greatest possible total quantity of happiness, or the highest average level of happiness?
Правительство, конечно, может жить в существующих условиях, но почему бы не стремиться к чему-нибудь смелее и лучше? The government can, of course, live with current conditions, but why not aim for something bolder and better?
В более долгосрочной перспективе страны должны стремиться к уровням участия, таким же, как для обычных курсов по оказанию ПМП. In the longer term, countries should aim to match participation rates in conventional first-aid courses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.