Sentence examples of "стремясь" in Russian with translation "aspire"

<>
Подобный апофеоз, разумеется, служил политическим интересам наследников императора, которые могли бы претендовать на божественную родословную, тем самым стремясь возвести в богоподобный статус самих себя. Such an apotheosis, of course, served the political interests of the emperor’s successors, who could claim a godly lineage while aspiring to be raised to godlike status themselves.
Пророссийские силы считают себя основой будущей Новороссии, стремясь к объединению своих республик с другими регионами исторической Новороссии: с Одесской, Харьковской, Днепропетровской, Херсонской, Николаевской и Запорожской областями — вплоть до Приднестровья. The pro-Russian forces regarded themselves as the core of the future Novorossiya, aspiring to unite their republics with the other regions of historical Novorossiya: Odessa, Kharkov, Dnepropetrovsk, Kherson, Nikolayev, Zaporozhie in a way leading directly to Transnistria.
Африканский Союз стремится стать Объединенными государствами Африки. The African Union aspires to become a United States of Africa.
— «А Индия пока лишь стремится к этому». “India is still aspiring to be an economic miracle.”
Они также стремятся усилить стратегическую мощь континента. They also aspire to increase the Continent's strategic power.
Катар также стремится стать ведущим посредником в регионе. Qatar also aspires to be the region’s indispensable mediator.
Турция и Украина стремятся вступить в Европейский Союз; Turkey and Ukraine aspire to join the European Union;
Те, кто стремятся к высоким постам, должны демонстрировать “силу”. Those aspiring to high office must display ‘strength’.
Турция и Украина стремятся вступить в Европейский Союз; Россия - нет. Turkey and Ukraine aspire to join the European Union; Russia does not.
Но вопрос не только о тех, кто стремится стать мировыми лидерами. But the question is not only one for those who aspire to be world leaders.
Он стремится стать частью глобального сообщества, а не изолированным, еврейским аванпостом. It aspires to be part of the "global village," not an isolated, parochial Jewish outpost.
— Это недопустимо для страны, которая стремится к принятию ценностей Европейского Союза. “This isn’t acceptable in a nation that’s aspiring to adopt European Union values.
Я всегда стремился к абсолютной независимости и безграничной свободе, финансовой и личностной. I’ve been always aspiring to the absolute independency and unlimited freedom, financial and personal.
Европейский экономический гигант стремился к мировой политической роли, но здесь вмешалась действительность. The European economic giant aspired to a global political role, but here reality swept in.
Существует неизбежная связь между миром и развитием, к которым мы все стремимся. There is an ineluctable link between peace and the development to which we all aspire.
Если вы стремитесь унаследовать мое состояние, вы должны постараться быть достойным этого. If you aspire to inherit my property, you must prove yourself more worthy.
Страны, которые стремятся конкурировать с университетами США, должны принять это к сведению. Countries that aspire to compete with US universities should take note.
Франция и Германия не стремятся к мировому лидерству в качестве альтернативы США. France and Germany are not an axis aspiring to be some sort of an alternative leadership to the US.
На практике ни одно правительство не стремилось к универсальному подходу "пресказать и предвидеть". In practice, no Government has aspired to a universal 'predict and provide' approach.
Давайте дадим нашим лидерам понять, что мы стремимся к общему миру и процветанию. Let us make our leaders aware that we aspire to shared peace and prosperity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.