Sentence examples of "строгим" in Russian with translation "strict"

<>
Более того, ядерная программа Индии находится под строгим гражданским контролем. Moreover, its nuclear program is under strict civilian control.
В конце концов, такой же подход способствовал сегодняшним строгим ограничениям касающимся биологического и химического оружия. After all, the same approach brought about today’s strict limits on biological and chemical weapons.
Они должны соответствовать строгим стандартным критериям и подходящим к конкретному случаю положениям Устава и международного права. They must comply with strict standard criteria and the relevant provisions of the Charter and international law.
Эта программа сотрудничества с Гаити, подчиняющаяся строгим процедурам бухгалтерского учета, дала новый толчок борьбе против этой болезни. This cooperation programme with Haiti, which is subject to strict accounting procedures, has given fresh impetus to the fight against AIDS.
Преступники направляются в исправительно-трудовые учреждения, где они трудятся под строгим надзором и получают за свой труд вознаграждение. Criminals were sent to labour reform institutions, where they worked under strict supervision and were remunerated for their efforts.
Автопроизводители не могут себе позволить выпуск двух разных видов автомобилей, которые соответствовали бы строгим и мягким нормам выхлопов. Auto companies can’t afford to produce two different sets of cars for states with strict and lenient emission rules.
Будучи лицензированной и аккредитованной кипрской инвестиционной компанией, XGLOBAL Markets следует строгим нормам и правилом относительно безопасности клиентских средств. As a licensed Cypriot Investment Firm, XGLOBAL Markets follows strict rulings in order to comply with its requirements in relation to the safety of client funds.
На втором этапе, CDC IXIS анализирует проекты в соответствии со строгим анализом риска финансирования проекта до принятия решения об инвестициях. In a second step, CDC IXIS analyses the projects according to a strict project finance risk analysis, before deciding on the investment.
Ядерные объекты Пакистана находятся под строгим режимом физической защиты, мерами тщательного эксплуатационно-технического контроля и всесторонней системы командования и управления. Pakistan's nuclear assets are under a strict physical protection regime, elaborate custodial controls and a comprehensive command and control structure.
Однако государства обязаны разрешать их только в контролируемых условиях и под строгим контролем, одновременно выполняя свою обязанность по предотвращению трансграничного вреда. However, States are under an obligation to authorize them only under controlled conditions and strict monitoring while discharging their duty of prevention of transboundary harm.
Сингапур - это богатое и высокотехнологичное государство-город в Юго-Восточной Азии, также известное консерватизмом своего руководства и своим строгим общественным контролем. Singapore is a rich, high technology city State in Southeast Asia, also known for the conservatism of its leaders and its strict social controls.
Французы должны признать, что равенство перед законом - это главный, но "слабый" принцип. Его нужно дополнить более строгим видением того, как достичь равенства. The French must recognize that equality before the law is a core principle, but a weak one; it needs to be complemented by a stricter vision of how to achieve equality.
Безусловно, немецкий Netzwerkdurchsetzungsgesetz (или NetzDG) является самым строгим регулированием такого рода в Европе, которой все больше досаждают мощные социальные медиа-компании Америки. To be sure, Germany’s Netzwerkdurchsetzungsgesetz (or NetzDG) is the strictest regulation of its kind in a Europe that is growing increasingly annoyed with America’s powerful social-media companies.
С учетом этого названия файлов должны соответствовать следующим строгим правилам: NNname.ppt или NNname.pdf, где NN- номер документа и name- имя автора. Therefore, the files should follow strict naming conventions: NNname.ppt or NNname.pdf, where NN is the number of the paper and name is the name of the author.
По словам пресс-секретаря СПС, этот аукцион будет проходить под строгим надзором со стороны СПС, которые утвердили все типы выставленного на продажу оружия. According to the SFOR spokesman, the auction would commence under the strict supervision of SFOR, who had approved all weapons on the advertised list of items for sale.
Израильская оккупация основывается на драконовских законах и мерах, призванных держать арабское население под строгим контролем и в строгом повиновении в интересах национальной безопасности Израиля. The Israeli occupation relied on draconian laws and measures which were designed to keep the Arab population under strict control and subjugation in the name of Israel's national security.
На самом деле более 100 организаций отвергли этот пакет еще до его утверждения, призывая к более высоким экологическим стандартам и строгим правилам их соблюдения. In fact, more than 100 organizations rejected the package before it was approved, while calling for higher environmental standards and stricter enforcement.
По мнению этих делегаций, другие, возможно менее обременительные альтернативы строгим договорным отношениям, могут отвечать требованиям Конвенции, учитывая практические трудности, возникающие в связи с этим требованием. In the opinion of those delegations, other, perhaps less onerous alternatives to a strict “contractual” link might satisfy the requirements of the Convention, given the practical difficulties encountered with that requirement.
Мы привержены — в качестве конечной цели — делу полной ликвидации ядерного оружия и заключению договора о всеобъемлющем и полном разоружении под строгим и эффективным международным контролем. We are committed to the ultimate goal of the total elimination of nuclear weapons and the conclusion of a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control.
ограничить применение изоляции в качестве крайней меры на как можно более короткий срок под строгим надзором и с возможностью пересмотра решений в порядке судебного надзора; Limit the use of isolation as a measure of last resort, for as short a time as possible under strict supervision and with a possibility of judicial review;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!