Sentence examples of "строй" in Russian

<>
Не строй себе жилище - вырасти eгo! Don't build your home, grow it!
«Их система, их строй — это катастрофа. “Their system is a disaster.
В частности, они не создают либеральный строй. In particular, they do not create a liberal order.
В 2001 году вступила в строй новая региональная тюрьма Тун. The new regional prison in Thun went into operation in 2001.
Сержант, построить развёрнутый строй, знаменосцев в тыл. Sargent, form the men up and colours to the rear.
Давай, Хапуга, стать в строй. Come on, Scrounger, get in formation.
Строй школы, когда поступает помощь, и прекращай строительство, когда ее нет. Build schools when you have aid; stop building them when you don't.
Валеньилья утверждал, что ищет эффективный (в противоположность формальному) конституционный строй для своей страны. Vallenilla claimed to be seeking an effective (as opposed to the formal) constitutional system for his country.
«Мировой социально-экономический строй изменится, хотим мы этого или нет», - написал Пинчук в электронном письме агентству. “The global social-economic order will change, if we want it or not,” Pinchuk wrote in an e-mail.
В ноябре 2007 года была завершена и вступила в строй вьетнамская наземная приемная станция. In November 2007, the Vietnamese ground receiving station was completed and put into operation.
Я хочу, чтобы все скауты немедленно подошли сюда и встали в строй. I want all members of the 5th Poplar Cubs to come here immediately and form a line.
Самолеты МиГ-15 могли расколоть боевой строй В-29, но за современными американскими бомбардировщиками им было не угнаться. MiG-15s could cut apart a formation of B-29s, but couldn’t even catch modern American bombers.
Идея такова: дай каждому машину, строй дороги и парковки для каждого. Не очень функционально. In fact, the model was really, give everybody a car, build roads to everything, and give people a place to park when they get there. It was not a very functional model.
Говорят, что Путин хочет восстановить советский строй и захватить Литву и страны Балтии. The story is that Putin wants to rebuild the Soviet system and take over Lithuania and the Baltics.
В этих обществах общественный строй преимущественно сформирован в соответствии с неформальными соглашениями, а не формальными законами и положениями. In these societies, the social order is predominantly shaped by informal agreements rather than formal laws and regulations.
Лисичанский НПЗ - основной нефтеперерабатывающий завод на Украине, первая очередь предприятия введена в строй в октябре 1976 г. The Lisichansky oil refinery plant is the main petroleum refinery in Ukraine, the first phase of which was put into operation in October 1976.
Общественный строй этих стран представляет собой две социально-политические модели, существующие на данный момент в качестве примера для подражания на Ближнем Востоке, и не только для мусульманского Ближнего Востока. The societies of those two countries form the social/political models currently on offer in the Middle East, and not only to the Muslim Middle East.
В 2014 году Россия восстановила это формирование, которое было упразднено в 1998 году, а в советскую эпоху задачей 1-й армии был прорыв сквозь натовский строй. Russia in 2014 reconstituted the army — a formation whose Soviet-era purpose was to smash through NATO’s lines in the event of war — after disbanding it in 1998.
После завершения строительства и ввода в строй атомным электростанциям зачастую очень трудно соперничать с дешевыми альтернативами, такими как природный газ. Even once they’re built, nuclear plants often struggle to compete against cheap alternatives, such as natural gas.
Во-вторых, НАСА запланировала ввод в строй космической системы запуска, чтобы отправлять экипажи дальше Луны. The second part of the approach was to commission the Space Launch System to carry crew to locations beyond the region between the Earth and the moon.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.