Sentence examples of "структур каталогов" in Russian

<>
Устранена проблема, из-за которой загрузочный диск отображался недоступным в системе очистки диска при использовании сторонних структур каталогов. Addressed issue where third-party directory structures caused Disk Cleanup to render a boot drive inaccessible.
Прилагаем те из наших каталогов, которые в наибольшей степени соответствуют Вашей торговой программе. We enclose our catalogues which are most appropriate to your trade program.
Следующий вид "черного оружия" - украденное преступниками у представителей силовых структур. Next are "black weapons," stolen by criminals from representatives of defence agencies.
В Ваши обязанности будет входить предоставление каталогов и образцов продукции нашим клиентам. Your job description would involve presenting our catalogs and samples to our clients.
Российский бизнес остро нуждается в том, чтобы как-то восстановить их, даже через посредничество белорусских структур. Russian business critically needs to re-establish them, even if it’s through Belarusian structures acting as intermediaries.
Прилагаю те из наших каталогов, которые в наибольшей степени соответствуют Вашей торговой программе. I enclose our catalogues which are most appropriate to your production program.
По его словам, деятельность любых структур, которые пытаются влиять на технологически сложные и небезопасные процессы, в том числе добычу энергоносителей, опасна. According to him, the attempt of any structures to affect technologically complex and dangerous processes, including the production of energy sources, is a hazardous activity.
Прилагаем те из наших каталогов, которые в наибольшей степени соответствуют Вашей производственной программе. We enclose our catalogues which are most appropriate to your production program.
Напротив, руководство ряда крупных компаний, которое предпринимало целенаправленные усилия по формированию структур, позволяющих компаниям легче приспосабливаться к изменениям, обеспечило своим акционерам поразительно высокий уровень вознаграждения. In contrast, certain managements of large companies that have deliberately endeavored to structure themselves so as to be able to change have been those producing some of the most striking rewards for their shareholders.
Принудительное применение условий пользовательского соглашения ко всем пользователям каталогов продуктов и динамической рекламы продуктов. Enforce Terms of Service for all Product Catalogues and Dynamic Product Ads users.
Лучше, чем ожидалось, сбор налогов, отложенные некоторые бюджетные расходы и заимствования из некоторых государственных структур позволило правительству выполнить все свои платежи в прошлом месяце. Better-than-expected tax collection, postponing some budget expenditures and borrowing from some state entities made it possible for the government to meet all its payments last month.
Ресурсы можно разместить в любом месте структуры каталогов, если они представлены относительно index.html. Resources may be placed anywhere in the directory structure, as long as they are referenced relative to index.html.
Пожалуй, самым значительным примером «отхода от прежних способов ведения дел», осуществленным Dow, можно считать разбиение системы управления на пять обособленных структур по географическому признаку (Dow USA, Dow Europe, Dow Canada и т.д.). Possibly Dow's most significant departure from past ways was to break its management into five separate managements on geographical lines (Dow USA, Dow Europe, Dow Canada, etc.).
Данный проект подразумевает использование структуры каталогов, аналогичной этой. This project assumes a directory structure like the one below:
Члены Китайской коммунистической партии, расположенной в резиденции Чжуннаньхай в Пекине вместе с представителями правительственных структур, размещённых неподалёку с этим местом будут внимательно следить за ходом заседания Европейского центрального банка (ЕЦБ), которое пройдёт уже сегодня. Movers and shakers in Zhongnanhai – the Beijing headquarters of the Chinese Communist Party of China and the seat of government right next to the Forbidden city – are closely watching the meeting of the European Central Bank scheduled for today.
Это необходимо, если у вашей компании есть несколько каталогов продуктов, пикселей Facebook или приложений. This is necessary in cases where your business has more than one product catalog, Facebook pixel, or app.
Совершенно иначе обстоят дела в других странах, где состоятельные люди уже давно передают свои состояния по наследству в соответствии с действующими законами и при поддержке правовых структур. Contrast that with the rest of the world, where the rich have long benefited from legal structures that safeguard the transfer of wealth between generations.
На странице каталогов продуктов можно узнать, когда в последний раз обновлялась лента, сколько продуктов было добавлено, удалено или обновлено и сколько произошло ошибок, нажав Просмотреть статус загрузки. On the product catalogs page, you can see when the feed was last updated, how many products were added, removed or updated, and how many errors occurred by clicking View Upload Status.
И представителям российских властных структур такая логика, видимо, тоже понятна. That logic seems clear to Russian officials, too.
На странице каталогов продуктов можно нажать Посмотреть статус загрузки, чтобы узнать время последнего обновления ленты, сколько продуктов было добавлено, удалено или обновлено и сколько произошло ошибок. On the product catalogs page, you can see when the feed was last updated, how many products were added, removed or updated, and how many errors occurred by clicking View Upload Status.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.