Sentence examples of "стучат" in Russian

<>
Translations: all76 knock46 bang23 hammer4 other translations3
Из-за нее копы в дверь стучат Got the cops knocking 'at the door
К молодожёнам в дверь громко не стучат. We can't bang on the door of honeymooners.
Кровь и отмщенье мне стучат в виски. Blood and revenge are hammering in my head.
Они стучат по стенам, чтобы предупредить об опасности. They knock on walls to warn of danger.
У нас маршалы стучат во все двери, плюс Дьюи и засранец, которого мы сказали ему убить, оба пропали без вести. We got US Marshals banging on doors all over town, plus Dewey and the dipshit we sent him to kill are both MIA.
— Воспитанные люди стучат, даже когда на двери нет замка, и без приглашения не заходят». "Well-bred people always knock and never enter without permission, even if there's no lock."
Детективы съезжаются, делятся на группы прочесывают район и стучат в двери, чтобы проверить камеры видеонаблюдения. Detectives are rolling, squads are canvassing the area and knocking on doors, checking for cameras.
Даже спустя столько времени, когда звонит телефон, или стучат в дверь, я думаю, это должна быть она. Even after all this time, every time the phone rings, Or there's a knock at the door, I think it's gonna be her.
«Если раньше мне приходилось стучать в дверь Генерального штаба Вооруженных Сил Украины, чтобы в него попасть, то теперь они стучат в мою», — заявила она телеканалу «112 Украина». “Before I had to knock to get to the General Staff of the Armed Forces of Ukraine; now they knock on mine,” she told television Channel 112 Ukraine.
Это вы в дверь стучали? Did you knock at the front door just then?
Ваш парень стучит в дверь. Oh, your guy's banging on the door.
Сердце стучит, как паровой молот. My heart's going like a steam hammer.
Кто это там стучит в дверь? Who's that knocking at the door?
Парень уже стучит по двери гаража. The guy's banging on the garage door.
Я звонила в звонок, стучала в дверь. I rang teh bell, I hammered the door.
Кто же стучит в чёртову дверь! Who's knocking at the goddamn door!
Это как труб, стучащих когда отопление уходит. It's like pipes banging when the heating goes off.
Кажется, что позади стоит человек с молотком который все время стучит по голове. I feels like you've got a man standing behind you with a hammer just hitting your head all the time.
Стучите, когда заходите в ванную, хорошо? Knock when going to the bathroom, OK?
Какого черта ты делаешь, стуча в мою дверь? What the hell are you doing banging on my door?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.