Sentence examples of "субъекта" in Russian with translation "constituent entity"

<>
Translations: all453 subject242 constituent entity40 other translations171
В 2002 году с участием присяжных заседателей было разрешено 23 % от общего числа дел, рассмотренных областными и иными судами уровня субъекта Федерации. In 2002, jury trials accounted for 23 per cent of all cases heard by oblast and other courts at the level of federal constituent entities.
С учетом общественно-политической обстановки, сложившейся к началу проведения на территории названного субъекта Российской Федерации антитеррористической операции в сентябре 1999 года, были приняты меры, позволившие достигнуть значительного прогресса в соблюдении прав, признаваемых в Международном пакте о гражданских и политических правах. In view of the political situation obtaining when counter-terrorist operations in this constituent entity of the Russian Federation began in September 1999, steps have been taken which have led to significant progress in upholding the rights acknowledged by the International Covenant on Civil and Political Rights.
ОПФПООН заявил, что отношения между ним и составляющими его субъектами носят характер взаимодействия. UNJSPF stated that the relationship between it and its constituent entities was collaborative in nature.
Благодаря предпринятым за последнее время усилиям суды присяжных действуют в 83 из 89 субъектов Федерации. As a result of recent efforts, jury courts were operating in 83 of the 89 constituent entities.
Аналогично используются данные мониторинга и при подготовке соответствующих информационных материалов по территориям субъектов Российской Федерации. Monitoring data are similarly used in the preparation of relevant material by the constituent entities of the Russian Federation.
Речной транспорт Российской Федерации обслуживает 68 субъектов Российской Федерации, включая 42 области, а также осуществляет внешнеторговые перевозки. River transport serves 68 of the constituent entities of the Russian Federation, including 42 provinces, and is also used for foreign carriage.
В то же время, к сожалению, в конституционных актах ряда субъектов Российской Федерации содержатся некоторые дискриминационные положения. At the same time, unfortunately, some constituent entities of the Federation do have discriminatory provisions in their constitutional instruments.
Г-н АМИР просит делегацию представить дополнительную информацию о соотношении функций и полномочий Федерации и функций и полномочий ее субъектов. Mr. AMIR asked the delegation to provide further information on the relative functions and powers of the Federation and the constituent entities.
В настоящее время в 25 субъектах приняты законы, регламентирующие их деятельность, а в 18 из них уже назначены уполномоченные по правам человека. So far 25 constituent entities have passed laws governing the activities of these commissioners, and commissioners have actually been appointed in 18.
Ветеринарные лаборатории административных районов, субъектов Российской Федерации, научно-исследовательские учреждения устанавливают лабораторный диагноз и выявляют этиологический фактор, обусловивший вспышку инфекционной болезни животных. Veterinary laboratories in administrative regions and constituent entities of the Russian Federation or veterinary-oriented state research institutions make laboratory diagnoses and identify etiological agents responsible for the infection outbreak.
введение в девяти субъектах Российской Федерации суда с участием присяжных заседателей, работающего в соответствии с конституционными принципами состязательности и равноправия сторон, презумпции невиновности. Introducing jury courts functioning in accordance with the constitutional principles of adversarial proceedings, equality of the parties and the presumption of innocence in nine constituent entities of the Russian Federation.
Это выражается в том, что в отдельных субъектах Российской Федерации возникают сепаратистские настроения и создают для экстремистов благоприятную возможность реализации их целей и задач. This is reflected in the emergence of separatist sentiment in certain constituent entities of the Russian Federation, which helps extremists to further their aims and goals.
В настоящее время оно осуществляет контроль в целях обеспечения того, чтобы органы власти всех 89 субъектов Российской Федерации учитывали гендерную перспективу в своей деятельности. Currently, it was undertaking monitoring to ensure that the authorities of all 89 constituent entities of the Russian Federation had integrated the gender perspective in their activities.
Количество учреждений, действующих в ведении органов социальной защиты населения субъектов Российской Федерации и органов местного самоуправления, достигло к началу 2006 года 3444 (в 2004 году — 3373). At the beginning of 2006, there were 3,444 institutions under the jurisdiction of the social welfare agencies of the constituent entities of the Russian Federation and of the local authorities (compared with 3,373 in 2004).
В настоящее время женскими общественными организациями создано 50 кризисных центров помощи женщинам, которые работают в тесном контакте с органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации и органами местного самоуправления. Women's social organizations have, to date, set up 50 crisis centres for women, working closely with the authorities of the constituent entities of the Russian Federation and local authorities.
Вместе с тем он обеспокоен по поводу того, что нынешний мораторий автоматически закончится после введения системы судов присяжных во всех субъектах государства-участника, которое планируется завершить в 2007 году. It is concerned, however, that the current moratorium will automatically end once the jury system has been introduced in all constituent entities of the State party, scheduled to be completed in 2007.
В правовых актах многих субъектов Российской Федерации не только отсутствуют положения, направленные на дискриминацию представителей национальных меньшинств, но и, наоборот, национальным меньшинствам предоставлены широкие права по сохранению своих традиций, культур, языков. Many constituent entities of the Russian Federation not only have in their legislation no language that discriminates against members of national minorities but, in addition, grant national minorities extensive rights to uphold their traditions, cultures and languages.
С принятием законов о собственности и приватизации государственного и муниципального жилищного фонда в многоквартирных домах собственниками жилых и нежилых помещений (домовладельцами) стали: физические, юридические лица, Российская Федерация, субъект Российской Федерации, муниципальное образование. With the adoption of laws on property and on privatization of the State-owned and municipal housing stock, private individuals and legal entities, the Russian Federation, constituent entities of the Russian Federation and municipalities became owners of residential and non-residential units in apartment buildings.
Он, в частности, ссылается на примеры, описанные в пунктах 78, 79 и 80 доклада, а также на положения конституционных актов ряда субъектов Федерации, о которых сообщается в пунктах 97 и 98 доклада. He referred in particular to those described in paragraphs 78, 79 and 80 of the report, as well as those contained in the constitutional instruments of certain constituent entities described in paragraphs 97 and 98 of the report.
Большое значение сыграло и то, что во время переписи в рамках проведения информационной работы по телевидению транслировались сюжеты прохождения переписи населения руководством государства, аналогичные сюжеты были сняты телевизионными компаниями в субъектах Российской Федерации с первыми лицами субъектов. An important role was played by the fact that the televised information campaign conducted during the census included features showing the nation's leaders participating in the census, and similar stories were filmed by television companies in the constituent entities of the Russian Federation involving their leaders.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.