Sentence examples of "субъектов" in Russian with translation "subject"

<>
Находятся в ведении региональных сетей субъектов Российской Федерации. Operated by regional networks of subjects of the Russian Federation.
Тайцы были больше похожи на послушных субъектов, чем информированных граждан. Thais were more like obedient subjects than informed citizens.
В сервере Exchange 2007 можно использовать сертификат, поддерживающий дополнительные имена субъектов (SAN). You can use a certificate that supports subject alternate names (SAN) in Exchange 2007.
Можно указать, будут ли применяться лимиты финансирования для каких-либо из этих субъектов. You can choose whether any of these parties are subject to funding limits.
Напомним, 12 субъектов России начнут внедрять с 1 сентября на своей территории нормы ГТО. To recall, 12 Russian territorial subjects will start to introduce GTO standards in their regions starting on September 1.
Скажем, реакция субъектов Российской Федерации на отмену федерального финансирования сильно различается от случая к случаю. Russia’s federal subjects’ response to the withdrawal of federal funding has varied.
Права и обязательства субъектов права могут зависеть от того, какой орган рассматривает вопрос об их признании. The rights and obligations of legal subjects may depend on which body is seized to recognize them.
У 12% прирост в силе, 22% - в упругости и некоторые улучшения по крайней мере у 60% субъектов. 12% increase in strength, 22% in flexibility, and some improvement in at least 60% of the subjects.
Некоторые ограничения в отношении приобретения в собственность земельных участков, внутренних вод и лесов распространяются на иностранных субъектов. Certain restrictions in acquiring land, internal waters and forests have been imposed on foreign subjects.
Его применение может также часто приводить к боле справедливому результату, и нередко может лучше отражать намерение субъектов права. Its application may also often create a more equitable result and it may often better reflect the intent of the legal subjects.
Его применение может также часто приводить к более справедливому результату, и нередко может лучше отражать намерение субъектов права. Its application may also often create a more equitable result and it may often better reflect the intent of the legal subjects.
Закон также предлагает создание так называемых "черных списков" сайтов-нарушителей - автоматизированной информационной системы "Реестр нарушителей прав субъектов персональных данных". The law also proposes the creation of so-called “black lists” of sites violating the automated information system: “List of violators of the rights of the subjects of personal data”.
Станции Государственной сети наблюдений (698 станций, из которых 629 находятся в ведении Росгидромета) и региональные сети субъектов Российской Федерации. Stations of both the State observational network (698, of which 629 stations operated by Roshydromet) and regional networks of subjects of the Russian Federation.
К ответу на этот вопрос можно подойти с двух сторон: предметного содержания соответствующих норм и субъектов права, которых они связывают. This question may be approached from two perspectives: the subject-matter of the relevant rules or the legal subjects bound by it.
Для гарантии необходимого включения женских субъектов в базовые медицинские исследования требовался федеральный закон, который был принят только в 1993 г. Ensuring appropriate inclusion of female subjects in basic medical research required a federal law, enacted only in 1993.
Что касается мандата УСВН, то в 54 случаях, когда было сочтено, что обвинение не подтверждается доказательствами, с субъектов расследования были сняты все обвинения. As per the OIOS mandate, in 54 cases where evidence was not found to support the allegation, the subject of the inquiry was cleared of any wrongdoing.
Список должен содержать фотографии и другие соответствующие данные об уголовном прошлом субъектов в целях содействия установлению личности и профилированию лиц, подозреваемых в терроризме. The List must include photographs and other pertinent data on past criminal records of the subject, in order to facilitate identification and profiling of the terrorist suspect.
Обращение с детьми рассматривается как вопрос особой важности, и правительство считает, что за детьми должно быть признано право рассматриваться в качестве субъектов права. The treatment of children was considered to be of particular importance, and the Government believed that children should be recognized as legal subjects.
Было указано, что из формулировки проекта рекомендации должно ясно следовать, что любой из упомянутых в ее нынешнем тексте субъектов может подавать ходатайство о процедурной координации. It was indicated that the drafting should make it clear that any of the subjects indicated in the existing draft of the recommendation may file an application for procedural coordination.
В свою очередь, такое сближение позволило Комитету включить ряд лиц и субъектов в список Совета, что означает, что число задач, связанных с этим списком, возросло. In turn, this convergence enabled the Committee to include a number of individuals and entities subject to the Council's measures, which has meant that the number of tasks linked to the list has increased.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.