Ejemplos de uso de "судимым" en ruso con traducción al inglés

<>
Кроме того, адвокат заявляет, что канадское правительство участвовало в принятии решения относительно защиты заявителя, нарушив тем самым его право быть судимым независимым и беспристрастным органом. Counsel further claims that the Canadian Government was a party in the decision on protection for the complainant, thereby violating his right to be judged by an independent, impartial decision maker.
Что до государственной безопасности, то она не должна охраняться ценой прав человека и основных свобод и предполагать ущемление права быть судимым независимым и беспристрастным судом, созданным на основании закона, а именно- права, в отношении которого не может быть никаких исключений. National security must not be preserved at the cost of human rights and fundamental freedoms or undermine the right to be judged by an independent and impartial court established by law, a right to which there should be no exception.
призывает государства, которые более не применяют смертную казнь в мирное время, но сохраняют ее в своем законодательстве на время войны или других чрезвычайных ситуаций в качестве применимой к гражданским лицам, судимым военными судами или судами, в которых один или более судей являются военнослужащими, в законодательном порядке отменить такое применение; Calls upon States that no longer apply the death penalty in peacetime, but which maintain it in their legislation in time of war or other public emergency as applicable to civilians tried by military courts or by courts in which one or more of the judges is a member of the armed forces, to abolish in law such application;
Были нарушены его основные права, в частности право на свободу, право на получение информации в момент ареста, право быть немедленно доставленным к судье или к другому должностному лицу, уполномоченному законом осуществлять судебные функции, право оспорить законность его содержания под стражей, право быть судимым в разумные сроки и, наконец, право на гуманное обращение в период содержания под стражей и право не подвергаться пыткам. His most basic rights have been violated, and in particular his right to liberty, to be informed at the time of arrest, to be brought promptly before a judge or other officer authorized by law to exercise judicial power, to challenge the legality of his detention, to be tried within a reasonable time and, lastly, to be treated with humanity while in detention and not subjected to torture.
Не суди книгу по обложке. You can't judge a book by its cover.
Мы не можем судить невменяемого человека. We can't try a person of diminished responsibility.
И судишь о том, как я руковожу семьёй. Champagne cocktails, and passing judgement on how I run my family.
В основном наркоманки, почти все судимые. Mostly addicted, almost all former offenders.
Трудно судить, изменится ли из-за этого конечный пункт на пути ребалансировки Китая. The jury is out on whether this changes the final destination of Chinese rebalancing.
Семейные заморочки, не суди строго. It's a family thing, don't judge.
Давайте оба попытаемся не судить предвзято? Let's both try and keep an open mind, shall we?
К огда Бог будет судить человечество за его грехи. When God passes judgement on mankind for its sins.
Хотя, признаться, судить так несправедливо. Although maybe it's not fair to judge.
Хуссейна судили при поддержке возглавляемой США коалиции; Hussein was tried with the help of a United States-led coalition;
Люди — где бы они ни находились — имеют все основания считать, что это их организация, а посему судить о ее деятельности и о тех, кто в ней работает. People everywhere are fully entitled to consider that it is their organization, and as such to pass judgement on its activities and the people who serve in it.
Не надо судить по внешности. You shouldn't judge by appearance.
Кажется, еще вчера тебя судили бы, как малолетку. Seems like only yesterday you could have been tried as a minor.
Об этом гораздо сложнее судить. That is far harder to judge.
М-р Бэкстер, вы не судите это дело. Mr. Baxter, you are not trying this case.
Не суди о человеке по внешности. You shouldn't judge a person by his looks.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.