Sentence examples of "существенных" in Russian with translation "significant"

<>
описание использованных существенных принципов бухгалтерского учета; Disclosure of significant accounting policies used;
— Мы не ждем никаких существенных изменений в этой двухпартийной поддержке». “We don’t expect any significant changes in this bipartisan support.”
Создание необходимой среды для обеспечения всеобщего образования потребует существенных инвестиций. Creating the necessary space to accommodate universal enrollment will require significant investment.
С 2002 года никаких существенных рыночных реформ в стране не проводилось... No significant market reforms have been carried out since 2002...
Без существенных сокращений выбросов парниковых газов, мы станем свидетелями гораздо худшего. Without significant cuts in greenhouse-gas emissions, we will see far worse.
Между лабораториями нет сколь-либо существенных различий в отношении повторяемости (вариативности). There was no significant difference in repeatability (variance) among the laboratories.
В этом разделе мы переработаем его модель9, внеся два существенных изменения: In this section, we will rework his model, making two significant changes:
Ниже приводится описание существенных рисков, связанных с маржинальной торговлей на рынке Форекс: The following is a description of the significant risks associated with trading Margin FX products:
Такой перенос акцента требует внесения существенных изменений в культуру, системы и инструменты управления. This shift requires significant changes in management culture, systems and tools.
После постепенного наращивания войск и существенных усовершенствований транспорта, британское правительство санкционировало другое нападение на Багдад. After a gradual buildup and significant improvements in transport, the British government authorized another attack on Baghdad.
получая от Соединенных Штатов гарантии существенных палестинских уступок и освобождение от платы взамен этих уступок. by receiving US assurances of significant Palestinian concessions, and by being relieved from paying a price in return for these concessions.
Спецификации могут быть простыми, без существенных издержек производства, или сложными и требующими детально проработанных производственных процессов. Bills of materials can be simple without significant operational costs or complex and require detailed production processes.
Неудачные исследования, означающие исследования, не демонстрирующие существенных различий между активным препаратом и плацебо, являются обычным явлением. Failed studies - meaning studies that do not demonstrate significant differences between an active drug and a placebo - are common.
Правительство Конго не предприняло никаких существенных попыток предать правосудию тех, кто несет ответственность за эти гендерные злодеяния; Congo's government has undertaken no significant effort to bring those responsible for these gender atrocities to justice;
Злокачественные новообразования или раковые опухоли также являются одной из существенных причин заболеваемости и смертности в Сент-Люсии. Malignant neoplasms or cancer-related tumors are also a significant cause of morbidity and mortality in Saint Lucia.
Комиссия с озабоченностью указывает, что состоящий из шести пунктов план борьбы против военизированных группировок не дал существенных результатов. The Commission points out with concern that the six-point plan aimed at confronting the paramilitary groups has not brought about significant results.
внесение Миссией существенных изменений в объем работ по инженерному обеспечению аэродромов и связи, установке аэронавигационного оборудования и средств наблюдения; The incorporation by the Mission of significant changes in the scope of work for aerodrome engineering and communication, navigation and surveillance projects;
В Китае уже в течение 30 лет наблюдается устойчиво быстрый экономический рост без существенных колебаний или прерываний - пока что. China has sustained rapid economic growth for 30 years without significant fluctuations or interruption - so far.
Осуществление данной идеи потребовало бы существенных инвестиций, которые, в свою очередь, требуют веры мирового сообщества в будущую стабильность Ирака. Doing so would require significant investment, which in turn would require international confidence in Iraq's future stability.
Учитывая, что США сохраняют значительное военное преимущество над Китаем, Америка могла бы поддержать такое партнерство без существенных рисков для безопасности. Given that the US retains a significant military advantage over China, America could support such a partnership without incurring significant security risks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.