Sentence examples of "сферах" in Russian with translation "area"

<>
Эта тенденция заметна в трех сферах. This trend is visible in three areas.
Особенно ценными могут оказаться изменения в четырёх ключевых сферах. Changes in four key areas could prove particularly valuable.
Политикам следует заняться этой проблемой, усилив регулирование в отдельных сферах. Policymakers need to address this with stronger regulation in some areas.
И во всех этих сферах Трамп подрывает привлекательность американской политики. In all of these areas, Trump has reversed attractive American policies.
Дальнейшая работа, тем не менее, все еще требуется во многих сферах: Further work, however, is still needed in several areas:
Разрабатываются оперативные руководящие принципы во всех сферах для стандартизации оперативных процедур; Operational guidelines are being formulated for all areas in order to standardize operational procedures;
Примеры такого сотрудничества в этих областях и других сферах представлены ниже. Examples of this cooperation in these areas and others are given below.
В «Сводной таблице» FSB показан прогресс, достигнутый в 14 различных сферах регулирования. Their “Dashboard” tabulates progress in 14 different regulatory areas.
Да, еврозона сейчас действительно функционирует, а ключевые реформы в других сферах очень важны. Yes, the eurozone is now functioning, and key reforms in other areas are important.
Тем не менее, в немногих ключевых сферах будет возможен прогресс при любом сценарии. In either scenario, it may still be possible to make progress in a few key areas.
В некоторых сферах потребуется более активное участие правительства для обеспечения более эффективной конкуренции. In some areas, more active government involvement will be needed to ensure more effective competition.
И надо признать, что в некоторых ключевых сферах французские власти обеспечивают отличное качество услуг. And it must be acknowledged that the French government provides excellent value in some key areas.
Это позволяет различным альянсам правительств брать на себя лидерство в тех или иных сферах. This enables a more diverse array of governments to assume leadership in different areas.
Данный разрыв в финансировании виден в самых разных сферах – здравоохранении, образовании, борьбе с изменением климата. It is a gap seen in areas as diverse as health care, education, and the fight against climate change.
Общеевропейские усилия требуются во многих сферах – вопросы безопасности и военного сотрудничества, решение неотложных проблем беженцев. There are many areas – security issues, military cooperation, tackling the immediate needs of refugees – where a common European effort is needed.
В Вашингтоне всегда имелись люди, которым не нравилось иностранное вмешательство в этой и других сферах. There has always been a strand of thinking in Washington that dislikes foreign entanglements, in this and other areas.
Право на равенство должно присутствовать во всех сферах деятельности, регулируемых национальным, международным или региональным правом. The right to equality would exist in all areas of activity regulated by domestic, international or regional law.
Во всех других сферах законодательство не может заменить здравый смысл, проницательность и ответственность совета директоров. In all other areas, legislation cannot serve as a substitute for the exercise of common sense, discernment, and responsibility by a company's board of directors.
Ее можно применять с осторожностью в сферах, где последствия от нарушения аксиомы Саваджа не слишком серьезны. It can be applied with care in areas where the consequences of violating Savage's axiom are not too severe.
Более убедительный фактор – дополнительные выгоды: инвестиции в одной сфере повышают отдачу от инвестиций в других сферах. A more compelling dynamic is complementarity: when investment in one area increases the returns on investment in other areas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!