Sentence examples of "сферой" in Russian with translation "sphere"

<>
Эффект не ограничится экономической сферой. The impact will not be confined to the economic sphere.
Другой сферой общих интересов является Афганистан. Another sphere of mutual interest is Afghanistan.
И находился он прямо рядом со сферой. And it was right next to the sphere.
Такая политика действует и в отношении Балкан, которые Россия традиционно считает сферой своих интересов. This holds true for the Balkans, which Russia has traditionally viewed as its sphere of influence.
Далее он отмечает: «Россия — это неоспоримый гегемон на постсоветском пространстве, являющемся для нее сферой жизненно важных интересов». Further, he notes: “Russia is an undisputable hegemon within the post-Soviet space which is the sphere of its vital interests.”
Если взять различия между этими двумя изображениями, можно получить изображение, освещенное всей световой сферой, только блеска кожи Эмили. If you take the difference between these two images here, you can get an image lit from the entire sphere of light of just the shine off of Emily's skin.
Внимательные наблюдатели всегда отмечали, что оно строго ограничивается общественной сферой, жизнью в тех частях города, которыми пользуются все. Careful observers have always noted that it is strictly confined to the public sphere, to life in those parts of the city that are shared by all.
Затем пришли наши математики, и сказали: "Есть такая штука, которая называется сферой, и линии соединяются на северном и южном полюсе". Then our mathematicians come along and said, "There's this thing called a sphere, and the lines come together at the north and south pole."
Но нельзя сказать, что существует всеобщее желание жить в либеральном обществе, политическом режиме, характеризующемся сферой личных прав и правлением закона. But this is different from saying that there is a universal desire to live in a liberal society - that is, a political order characterized by a sphere of individual rights and the rule of law.
Путин давно зол на Запад из-за вмешательства в дела России и бывших советских республик, которые он считает своей сферой влияния. Putin has long raged against the West meddling in the government of Russia and the former Soviet republics, which he sees as his sphere of influence.
Каждое предприятие, независимо от его размера, будет обладать сферой влияния; чем больше само предприятие, тем больше должна быть, вероятно, эта сфера». Every business entity, whatever its size, will have a sphere of influence; the larger it is, the larger the sphere of influence is likely to be.”
Каждое предприятие, независимо от его размера, будет обладать сферой влияния; чем больше само предприятие, тем большей должна быть, вероятно, эта сфера12. Every business entity, whatever its size, will have a sphere of influence; the larger it is, the larger the sphere of influence is likely to be.
Турецкое сообщество в Берлине и сообщества Северной Африки вокруг Парижа кажутся все более отдельными с их собственной общественной сферой и часто языком. Berlin's Turkish community and the North African communities around Paris seem increasingly separate, with their own public sphere and often language.
Главный приоритет Пекина в том, чтобы сохранить северокорейское государство в качестве буфера между Китаем и американской сферой влияния в северо-восточной Азии. Beijing's top priority is to preserve the North Korean state as a buffer between China and the U.S. sphere of influence in Northeast Asia.
Еще больше их разозлили военные интервенции на Балканах под руководством США в поддержку антиславянских сил — ведь Балканы традиционно являлись российской сферой влияния. They were even angrier about the U.S.-led military interventions in the Balkans, a traditional Russian sphere of influence, in support of anti-Slavic factions.
Она примирилась с тем, что прибалтийские государство сегодня часть Запада, но остальные республики бывшего СССР по-прежнему считает сферой своего влияния. А еще важно то, как обращаются с Россией. Whereas they have internalised that the Baltic States are now part of the West, they still see the rest of what was the USSR as their sphere of influence.
Вы могли бы сказать, что мы можем помочь в этом, используя наше влияние на правительство президента Николаса Мадуро. За это Вашингтон должен будет признать, что Евразия является нашей сферой влияния. You can suggest that we can use our influence with the government of President Nicolás Maduro to assist there, in exchange for U.S. acknowledgment that Eurasia is our sphere of influence.
Россия ясно дала понять, что постсоветское пространство является сферой ее ответственности, однако она отказалась направить войска в Киргизию для стабилизации обстановки в этой центральноазиатской стране после нескольких недель политической неопределенности и этнического насилия. Russia has made it clear the post-Soviet space is its sphere of responsibility, while at the same time refusing to send troops to Kyrgyzstan to stabilize this Central Asian country after weeks of political uncertainty and ethnic violence.
Главные цели России состоят в том, чтобы аннексировать грузинские территории, свергнуть законное правительство Грузии, подорвать независимость Грузии, ограничить суверенитет Грузии и послать сигнал ее соседям и Западу, что она контролирует то, что она называет своей «сферой привилегированных интересов». Russia's main goals have been to annex Georgian territories, overthrow Georgia's legitimate government, subvert Georgia's independence, curtail Georgia's sovereignty, and send a message to its neighbors and to the West that it is in control of what it calls its “sphere of privileged interest”.
Само по себе сообщение Reuters о размещении в Египте двух десятков русских не имело бы никакого значения, но в общем контексте оно добавляет новые детали к усилиям Москвы по закреплению в этом регионе, который она с царских времен считала своей сферой влияния. Of itself the Reuters report detailing the deployment of a few dozen Russians may not have been all that significant, but in the wider scheme of things it adds another wrinkle to what is now a broader push by Moscow to assert itself in a region it had traditionally regarded as a sphere of influence since the Czars.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.