Sentence examples of "схожих" in Russian

<>
Создание типов обсуждений для группировки схожих обсуждений. Create types of discussions to group similar discussions together.
Категории обращений служат для группирования схожих типов обращений. Case categories group similar case types together.
То есть вы были готовы удержаться в схожих обстоятельствах. So you were prepared to hold up under similar circumstances.
В схожих геологических формациях содержатся также нефть и природный газ. Oil and natural gas are stored also in similar geological formations.
Вероятно, сотни схожих случаев прошли незаметно для общества, говорит Хаутала. Perhaps hundreds of other similar cases have not reached public attention, Ojuland said.
Вы можете использовать шаблон для создания серий схожих выпущенных продуктов. You can use a template to create a series of similar released products.
Нельзя критиковать Сирию за то, что сделал бы Китай при схожих обстоятельствах. One cannot be critical of Syria for doing, after all, what China would do under similar conditions.
Сетка кнопок — это группа схожих кнопок, таких как кнопки для продуктов, операций или платежей. A button grid is a group of similar buttons, such as buttons for products, operations, or payments.
Они сделаны из протеинов, схожих с протеинами, которые использует организм во время здорового функционирования. They are made from proteins similar to those that the body uses during healthy operations, which means that they are able to fool the body's tools into making more prions.
Предыдущий президент БПП также был уволен со своей должности в средней школе Сипапитсо при схожих обстоятельствах33. The previous BTU President was also dismissed from his post at the Seepapitso secondary school under similar circumstances.
Рабочая группа — это логическая группа работников склада, которые пользуются мобильным устройством для выполнения схожих складских операций. A work group is a logical grouping of warehouse workers who use a mobile device to perform similar warehouse operations.
И в Access, и в Excel есть много функций, но имена схожих функций в этих приложениях различаются. Note that Access and Excel both have many functions from which to choose, but the names of similar functions in the programs are sometimes different.
Но было бы ошибкой полагать, что эти поражения означают гибель ИГИЛ и схожих с ним боевых экстремистских группировок. But it would be a mistake to assume that these defeats will spell the demise of ISIS or similar violent extremist groups.
В США ничего подобного не наблюдается, однако из-за схожих тенденций многие американцы начали чувствовать отчуждение от власти. The United States has experienced nothing quite like this, but similar trends have made many people feel disenfranchised.
В июне 2011 года Microsoft запатентовала технологию «законного вмешательства» для Skype и схожих голосовых и видео-систем в интернете. Microsoft won a patent in June 2011 for “legal intercept” of Skype and similar Internet-based voice and video systems.
Использование лучшего опыта может принести огромную пользу: от страны к стране ценник схожих проектов сегодня варьируется в переделах 50-100%. Meeting best practices could unlock huge value: as it stands, the price tags for similar projects can vary by 50-100% from country to country.
Следует принять срочные меры для исправления существующего положения и приведения порядка финансирования ЮНОН в соответствие с порядком финансирования схожих мест службы. Immediate action should be taken to remedy that situation and to bring the financial arrangements of UNON into line with those of similar duty stations.
У разделенных близнецов часто одни и те же политические взгляды, они заняты в схожих областях, имеют одинаковое поведение, потребности и интересы. Separated twins often share the same political views, work in similar occupations, have the same behaviors, needs and compulsions.
Наши взаимоотношения с Афганистаном зиждутся на нерушимых братских связях наших народов и на общей истории, общей судьбе и схожих языках и культурах. Our relations with Afghanistan are based on unbreakable fraternal bonds between our peoples and on a shared history, a common faith, and a similar language and culture.
В этом смысле ФОСС стимулирует институциональное сотрудничество между правительством, общественными организациями и гражданским обществом, тем самым помогая избегать приобретения и разработки схожих программ. In this sense, FOSS enabled institutional collaboration among government, public organizations and civil society, thus reducing duplication in the procurement and development of similar applications.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.