Sentence examples of "сценария" in Russian
Вы можете составлять различные комбинации в зависимости от вашего сценария использования.
This is listed here so you can see that it's possible to combine these approaches depending on your use case.
Талибан при активной поддержке военных Пакистана, конечно, совершит набег на Кабул для повторения сценария захвата власти 1996 года.
The Taliban, with the active support of the Pakistani military, would certainly make a run for Kabul to replay the 1996 power grab.
Следует различать три возможных сценария использования:
In doing so it is useful to distinguish between three possible future applications of such resources.
Мы предполагаем продолжение данного сценария в этом месяце.
We expect a continuation of that theme in this month’s NFP report.
К ним присоединился автор сценария «Пробуждения» Майкл Арндт.
The original writer, Michael Arndt, had fallen behind.
У него было два сценария действий: медленный и быстрый.
He had two broad options – slow or immediate.
При развертывании гибридного сценария важное значение имеют цифровые сертификаты SSL.
Secure Sockets Layer (SSL) digital certificates play a significant role in configuring a hybrid deployment.
А сейчас Европейская комиссия вырывает еще одну страничку из путинского сценария.
And now the European Commission is taking a page from Putin’s playbook.
Сейчас появилась возможность более конструктивного сценария в соответствии с предложениями Блэра.
A more constructive possibility is now emerging along the lines suggested by Blair.
Дайсуке Ито был автором сценария одной из этих мелодрам, "Песенка Лодочника".
Daisuke Ito scripted one of these melodramas, Boatman's Song.
- У нас нет вообще никакого сценария того, что может произойти дальше».
“We essentially have absolutely no reliable roadmap of what to expect at this point.”
Давайте начнём с наиболее вероятного негативного сценария: падение курса относительно других валют.
Let’s start with the most likely of the negative developments: a falling exchange rate relative to other currencies.
Экономика Китая настолько велика, что последствия данного сценария почувствуют во всём мире.
Because China’s economy is so large, the consequences would reverberate worldwide.
Но он настолько логичен, что к вероятности такого сценария следует отнестись серьёзно.
But it is so logical that the possibility of it should be taken seriously.
Лукас бросает страницы сценария на стол: у него есть более срочные дела.
Lucas drops the pages on his desk; he has something more urgent on his mind.
На данный момент существует два возможных сценария: прорыв в одном из двух направлений.
There are two possible setups present: a break in one direction or the other.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert