Sentence examples of "такое" in Russian with translation "so much"

<>
никогда прежде не имело место такое масштабное сокращение бедности. never before has there been so much poverty reduction.
Какие небольшие различия оказали такое влияние на конечный результат? What were the small differences that turned out to matter so much?
Ты оказываешь такое давление на своих детей, что они распадаются на части. You put so much pressure into your kids that they fall into pieces.
О, мама, ты уже так много сделала, спала на открытом воздухе и все такое. Oh, mom, you've done so much already, sleeping out for tickets and everything.
Тут такое экранирование, что он не услышал бы нас даже стоя прямо над нашими головами. There's so much shielding up there, he wouldn't hear us if he was standing directly overhead.
Джон, Пол, Джордж и Ринго - не такое уж явление в музыке, больше похоже на провинциальную адвокатскую контору. John, Paul, George and Ringo - not so much a musical phenomenon, more like a firm of provincial solicitors.
Наример, общеизвестно, что бейсболисты ведут себя "суеверно" когда они подают и такое поведение слабеет когда игрок в поле. For example, baseball players are notoriously superstitious when they're batting, but not so much when they're fielding.
Возможно, я не понимал, почему она занимала такое большое место в твоей жизни, почему не могла просто уйти. Maybe I didn't see why she had to be in your life so much, why she couldn't just let go.
Они надеялись, что люди, которые смогли накопить такое большее личное имущество, смогут сделать то же самое для своих избирателей. They hoped that men who managed to accumulate so much personal wealth could do the same for their voters.
и что разве не было случая, чтобы к вам самим кто-то проявил такое неуважение, что возненавидели этого человека хоть ненадолго? Has there ever been somebody who disrespected you so much that you kind of hated them briefly"?
Вот почему мы придавали такое значение моральному аспекту политики и активному гражданскому обществу в качестве противовеса политическим партиям и государственным учреждениям. This is why we put so much emphasis on the moral dimension of politics and a vibrant civil society as counterweights to political parties and state institutions.
Я не так сильно беспокоюсь о своём ящике, а вот мой дом явно пострадает, если я проиграю дело, такое как это. I'm not so much worried about my mailbox as I am about my house, if I were to try and lose a case like this.
Учитывая огромное воздействие депрессии на здоровье в мировом масштабе, затраты на здравоохранение и способность работать, такое большое количество информации должно быть хорошей новостью. Considering the huge impact worldwide of depression on health, health care costs, and the ability to work, so much information should be good news.
Много разных видов морских организмов проплывают через эту часть океана. От того и такое количество разговоров о защите морских пейзажей в восточных тропиках Тихого океана. Many species are headed through this region, which is why there's been so much attention put into conservation of the Eastern Tropical Pacific Seascape.
Некоторые не разглашают содержание в них сахарного алкоголя, а в некоторых такое количество этих добавок, что они почти наверняка обладают слабительным действием или вызывают газы. Some do not disclose their content of sugar alcohols, and some have so much of these additives that they are almost certain to produce laxative effects or gas.
Так что, хотя потенциальная полезность является причиной, по которой правительства выделяют такое количество средств на научные исследования, люди на самом деле ждут от науки большего. So, even though potential usefulness is the reason why governments devote so much money to scientific research, people really expect more from science than that.
Если бы они знали, что ожидается введение налога они не сохранили бы такое количество сбережений; заплатили бы налог на прибыль и остальное потратили как все остальные. If they had been told that the tax was coming, maybe they would not have saved so much; maybe they would have paid the income tax and consumed the rest, like everybody else.
На элитном уровне разница между чемпионом и участником соревнований настолько незначительна и имеет такое огромное значение, что спортсмены вынуждены делать все возможное ради малейшего преимущества над соперниками. At the elite level, the difference between being a champion and an also-ran is so miniscule, and yet matters so much, that athletes are pressured to do whatever they can to gain the slightest edge over their competitors.
Когда у вас 2000 голов свиней в час, обрабатываемых работниками, потому что они все время имеют дело с внутренностями, у них возникают инфекции под ногтями и все такое. When you've got 2000 hogs an hour going through employees, because they're handling these guts so much, they get infections in their fingernails and all.
Действительно, еще в 1999 году, европейские центральные банки, не видя никаких оснований для того, чтобы продолжать удерживать такое количество золота, вступили в договор с целью упорядоченного сокращения своих золотых запасов. Indeed, back in 1999, European central banks, seeing no reason to keep holding so much gold, entered a pact to start reducing their stocks in an orderly fashion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!