Sentence examples of "тактике" in Russian

<>
Проблема заключается в сроках и тактике. The problem is in the timing and tactics.
Проблема в ошибочной тактике, выбранной китайскими властями. The problem is mistaken tactics by the Chinese government.
Тиллерсон резко отзывается о «злонамеренной тактике» России Tillerson has harsh words for Russia’s ‘malicious tactics
Поэтому вариантов в тактике у немцев осталось немного. That left the Germans with a limited set of tactics.
Это стало своего рода прорывом в тактике партии. This constituted a breakthrough in party tactics.
Американский президент не должен прибегать к такой тактике». That’s not a tactic worthy of the American president,” he said.
Это подводит нас к тактике хунты по демобилизации. This brings us to the junta’s tactics to force demobilization.
И Иран в этой тактике является всего лишь инструментом. Iran is a mere tool in this tactic.
Знаешь, там, откуда я родом, не учат тактике обмана. You know, they don't teach deceptive tactics where I come from.
Поэтому они вернулись к старой тактике, но с некоторыми особенностями. They have returned to their old tactics — but with some new twists.
Он попытался перейти к другой тактике и дестабилизировать ситуацию изнутри. He tried to switch the tactic and tried to destabilize the situation from inside.”
Если мы прибегаем к запугиваниям и закулисной тактике, тогда в чём смысл? If we resort to bullying and underhand tactics, then what's the point?
Но своим падением «Список Норкина» обязан не скандальной тактике, а слабым рейтингам. But it was poor ratings, rather than controversial tactics, that proved the downfall for Norkin’s List.
Она видит в нападении Путина на Украину возврат к силовой тактике советского образца. She sees Putin’s attack on Ukraine as a return to Soviet-style strongman tactics.
Немцам, к примеру, нужен перерыв, чтобы подумать на досуге о своей нахрапистой тактике. The Germans, in particular, need a time out to reflect upon the wisdom of their recent bullyboy tactics.
И, очевидно, это изменение в тактике задело за живое израильтян и расстроило США. And, clearly, that change in tactics has hit a raw nerve with Israelis and frustrated the US.
Поэтому власти обеих стран прибегают к знакомой тактике: громкие заявления и умышленное запутывание процесса. So the two regimes are turning to familiar tactics: bluster and obfuscation.
Известно, что Путин часто прибегает к такой тактике, когда воспринимает своего собеседника как противника. Putin is known to use such tactics when he sees his interlocutor as an adversary.
Вместо этого, чтобы не навлечь на себя ответные меры, они прибегают к «тактике салями». Instead, they now employ “salami-slicing” tactics so as not to invite retaliation.
Необходимо также выработать соответствующие изменения в тактике, структуре вооруженных сил и в системе закупок вооружений. The implications of such a plan for tactics, force structure, and weapons procurement must also be spun out.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.