Sentence examples of "таможенном транзите" in Russian

<>
Стандарт 16 специального приложения Е к пересмотренной Киотской конвенции предусматривает, что таможенные пломбы и крепежные приспособления, используемые при таможенном транзите, должны отвечать минимальным требованиям, изложенным в добавлении к нему (полный текст добавления приводится для информации в приложении к настоящему документу). Standard 16 of Specific Annex E to the revised Kyoto Convention stipulates that Customs seals and fastenings used in the application of Customs transit shall fulfil the minimum requirements laid down in the Appendix.
Русские, подстегиваемые исчезновением пограничных контрольных пунктов 1 июля в рамках реализации соглашения о Таможенном союзе, обходят ограничения. Russians, buoyed by the removal of border checkpoints July 1 as part of a customs union, have circumvented the restrictions.
Предшественница Азарова Юлтя Тимошенко подписала в 2009 году 10-летний договор с Россией о поставках и транзите газа, что позволило восстановить прерванные на две недели в лютый холод поставки газа в Европу. Azarov’s predecessor, Yulia Tymoshenko, signed a 10-year gas supply and transit contract with Russia in 2009, ending a two-week halt in deliveries to Europe in freezing temperatures.
Такое совмещение разных проектов на Евразийском таможенном пространстве помогло бы существенно сократить транспортные расходы на доставку товаров из Китая в Европу, и в этом случае прежде, чем товары попадут на территорию Евросоюза, они будут пресекать лишь одну зону с единым таможенным тарифом. Piggybacking on the Eurasian Union’s joint customs space could drastically reduce costs for shipping products from China to Europe, with goods only having to cross one unified tariff zone before entering the European Union.
В 2015 году Россия разорвала соглашение об афганском транзите и стала поддерживать сирийского президента Башара аль-Асада в его борьбе с повстанцами, которым помогали США. Moscow in 2015 tore up the Afghanistan transit agreement and moved to prop up Syria’s Bashar al-Assad against U.S.-backed rebels.
Хотя Россия не противилась некоторым связям постсоветских республик с Европейским Союзом, она выступала против партнерских соглашений, потому что они связывают подписантов и ЕС таким образом, что делают невозможным членство в возглавляемых Москвой союзах (таможенном союзе, общей экономической зоне и так далее). While Russia has not opposed some links between ex-Soviet republics and the European Union, it has opposed the EU Partnership Agreements because these bind the signatories to the EU in such a way as to make membership in the Moscow-sponsored entities (the customs union, the single economic space, and so on) impossible.
Также важное место в повестке визита Януковича займет соглашение о газовом транзите, достигнутое премьер-министром Владимиром Путиным и Тимошенко. Reevaluating the gas-transit agreement that Prime Minister Vladimir Putin reached with Tymoshenko will also be high on Yanukovych's agenda.
Мораторий на переговоры о соглашении об ассоциации с ЕС и о членстве в Таможенном союзе под руководством России. Moratorium on Negotiations on an EU Association Agreement or Membership in the Russian-led Customs Union.
Эти издержки можно уменьшить в два раза, если улучшить работу таможни, качество управления при пересечении границы и транзите, усовершенствовать транспортные коридоры и увеличить конкуренцию в сфере оказания транспортных услуг. These costs could be halved by better customs, border and transit management, improved transport corridors and more competitive transport services.
Россия уже находится в Таможенном союзе с Казахстаном и Белоруссией, а также давно пытается включить Украину в общее экономическое пространство. Russia is already in a customs union with Kazakhstan and Belarus, and it has long sought to bring Ukraine into the common economic space.
Члены ШОС не показали заинтересованности в предоставлении дополнительных вооруженных сил ISAF, однако эта декларация действительно вдохновила «другие страны... принять участие в коллективных усилиях» по борьбе с региональным терроризмом и «рассмотреть вопрос участия в транзите невоенных грузов, необходимых для ISAF». SCO members showed no interest in contributing troops to the ISAF, but the declaration did encourage “other countries...to participate in the collective efforts” to combat regional terrorism and to “consider taking part in transiting non-military cargoes needed by ISAF.”
Даже такие бедные государства, как Киргизия и Таджикистан, лишь под давлением Москвы стали двигаться в направлении членства в Таможенном союзе. Even poverty-stricken weak states like Kyrgyzstan and Tajikistan have had to be bullied by Moscow into moving toward membership.
При значительном внутреннем политическом риске Тимошенко заключила долгосрочное соглашение о газовом транзите и соглашение о закупках энергоносителей с Россией, которое прозрачно и ориентировано на рынок, так же как и перспективное соглашение с Европейским союзом, Всемирным банком, E БРР и Европейским инвестиционным банком по реформе газового сектора Украины и системе газового транзита. At considerable domestic political risk, Tymoshenko concluded a long-term gas transit and purchase agreement with Russia that is transparent and market-oriented, as well as a far-reaching agreement with the European Union, the World Bank, the EBRD, and the European Investment Bank on reform of Ukraine’s gas sector and gas-transit system.
Не менее важно и то, что многие украинские олигархи, включая некоторых из Партии регионов Януковича, поддержали сделку с ЕС, поскольку не видят для себя перспектив в Таможенном союзе, где господствует Москва. Equally significant, many Ukrainian oligarchs, including some in Yanukovych’s Party of the Regions, supported the deal with the EU; they do not see much future for themselves in a Moscow-dominated Customs Union.
Возьмем, например городские департаменты, которые могут дать в открытый доступ данные о транзите. So, for example, city departments can open up transit data.
Из-за очевидной утраты Украины и социальных опасностей интеграции с Киргизией и Таджикистаном Россия остается в Таможенном союзе только с его нынешними членами — Белоруссией и Казахстаном. The apparent loss of Ukraine and social dangers of integration with Kyrgyzstan and Tajikistan leave Russia only with the current members of its Customs Union — Belarus and Kazakhstan.
Участие частного сектора в развитии инфраструктуры, консультациях, переговорах о транзите, финансовых операциях или управлении объектами является не только полезным, но и весьма рекомендуемым решением для стран, не имеющих выхода к морю. The involvement of the private sector in infrastructure development, in consultations, in transit negotiations, in finance operations or facility management is not only useful but also a highly recommended option for landlocked countries.
просьбой о таможенном соглашении. a request for a customs agreement.
Следующие транзитом суда должны иметь разрешение, представлять и подтверждать отчет о своем транзите. Transiting vessels must acquire permission, report its transit and confirm the report.
На таможенном складе поговаривают, он забит наркотой. Word around the customs shed, it's full of dope.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.