Sentence examples of "твердость" in Russian with translation "resolve"

<>
Если обратить внимание на реакцию рынка, такое впечатление, что трейдеры намерены испытать твердость позиции центрального банка России. Shifting our focus to the market reaction, traders seem intent on testing the CBR’s resolve.
Если оба этих уровня не устоят, быки могут попытаться проверить твердость духа ЕЦБ, продвинув на следующей неделе пару до 1-месячного максимума около отметки 1.3900 или максимума 2.5 лет на уровне 1.3970. If both of these levels are broken, bulls may try to test the ECB’s resolve by pushing the pair up to the 1-month high near the 1.3900 handle or the 2.5-year high at 1.3970 next week.
Американский дипломат Джордж Кеннан (George F. Kennan), разработавший американскую политику сдерживания Советского Союза в годы холодной войны, сообщал в своей знаменитой «Длинной телеграмме», что если американцы продемонстрируют дальновидность и твердость в решении самых неотложных проблем США, страна сможет оказывать гораздо большее влияние на события в России, чем в случае прямой конфронтации. As George F. Kennan, the U.S. diplomat who mapped out America’s Cold War containment policy toward the Soviet Union, recognized in his famous Long Telegram, if Americans demonstrate vision and resolve to address the United States’ most pressing challenges, the country can have far greater influence on developments in Russia than it ever could through direct confrontation.
Столкнувшись с решимостью и твердостью США, он пойдет на уменьшение российских провокаций на Украине. Seeing this U.S. resolve, he will reduce Russian provocations in Ukraine.
Каждая из сторон демонстрациями военной мощи подает противоположной стороне сигналы о своей твердости и решимости. Both sides use displays of military prowess to signal their resolve to the other side.
О своей решимости укрепить эту центральную роль со всей твердостью заявили недавно главы наших государств в единогласно принятой Декларации заседания Совета на высшем уровне. A resolve to strengthen this central role was forcefully proclaimed recently by our heads of State in the Declaration unanimously adopted at the summit meeting of the Security Council.
Эти позитивные события, а также всеобъемлющие меры, принятые в целях ликвидации принудительного труда, не должны оставлять никаких сомнений относительно твердости намерения правительства Мьянмы сделать все возможное, чтобы решить этот вопрос. These positive developments as well as the comprehensive measures taken to ensure the elimination of forced labour, should leave no room for doubt about the firm commitment of the Government of Myanmar to resolve this issue.
Но это не значит, что вторжение России на Украину и аннексия украинских территорий (после аналогичных действий в Грузии в 2008 году) не представляет той реальной угрозы интересам НАТО, которая требует от альянса четкой демонстрации решительности и твердости. But that does not mean that Russia’s invasion and annexation of parts of Ukraine (following similar action in Georgia in 2008) do not pose a genuine threat to the interests of NATO warranting some strong show of resolve.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.