Sentence examples of "театральное" in Russian

<>
no matches found
Российский президент Владимир Путин упомянул случившееся на встрече с деятелями культуры, сказав: «Надо воспитывать новое поколение зрителей с хорошим художественным вкусом, умеющих понимать и ценить театральное, драматическое, музыкальное искусство. Russian President Vladimir Putin mentioned the shooting at a meeting with cultural figures. “We need to educate a new generation of spectators with a good taste in art, an understanding and appreciation of theater, drama and music,” he said.
«Жар-птица» была включена в репертуар Мариинского театра после русской революции, когда театральное руководство стало менее застенчивым, но при Сталине она исчезла со сцены. “Firebird” was embraced by the Mariinsky after the Russian Revolution, when the artistic leadership loosened up, but under Stalin it disappeared.
Театральное преступление Осамы бин Ладена спровоцировало гнев США, вынудив страну на избыточные действия, которые разрушили ее репутацию, ослабили ее связи в мусульманском мире, а в конечном итоге истощили ее армию и, в некотором смысле, само общество. With violent theatrics, Osama bin Laden outraged and provoked the US, driving it to overreact in ways that destroyed its credibility, weakened its alliances in the Muslim world, and ultimately exhausted its military – and, in a sense, its society.
Если мы говорим о нравственном долге помогать Украине, но при этом не даем ответа на трудные вопросы нравственного порядка о последствиях, это значит, что мы устраиваем «театральное нравоучительное представление в ущерб содержанию», как сказал когда-то Джордж Кеннан (George Kennan). Making a moral case to assist Ukraine without answering tough moral questions about outcomes means pursuing “the histrionics of moralism at the expense of its substance,” as George Kennan put it.
Курсы по дальнейшему образованию и профессиональной подготовке предлагаются службами общинного образования (" общинное образование " в Шотландии включает образование взрослых, поддержку в области образования в целях общинного развития и работу с детьми и молодежью), библиотечными службами, добровольными организациями, такими, как Учебная ассоциация рабочих и служащих и Шотландское театральное общество, коммерческими фирмами и заведениями системы дальнейшего и высшего образования. Such education and training is offered by community education services (“community education” in Scotland includes, adult education, educational support for community development, and work with children and young people), the library service, voluntary organizations such as the Workers'Educational Association and the Scottish Community Drama Association, commercial firms, and further and higher education institutions.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.