Sentence examples of "театральные" in Russian with translation "theatrical"

<>
Еще одно государство отметило кинематографию, театральные постановки, фестивали, симпозиумы и коллоквиумы. Another State referred to cinematography, theatrical productions, festivals, symposiums and colloquiums.
В Бангладеш были также выпущены памятные марки, распространены календари и дневники с девизом Года и прошли митинг и театральные представления. Bangladesh also printed commemorative stamps, distributed calendars and diaries with the Year's slogan and organized a rally as well as theatrical performances.
независимые театральные компании и группы, существующие за счет субсидий и других поступлений из разных источников (государства, города, городского района, спонсоров, фондов); Independent theatrical companies and groups, existing on the basis of grants and other support from various sources (the State, a city, city district, sponsors, foundations);
Созданный 60 лет назад, этот театр представлял собой исключительное явление литовской художественной жизни, в котором переплетались еврейские, литовские, польские и русские театральные традиции. Established 60 years ago, the Vilnius Ghetto Theatre was a distinctive phenomenon of Lithuanian art, intertwining Jewish, Lithuanian, Polish and Russian theatrical traditions.
Государственные театры, включая оперный, ставят художественные, вокальные, инструментальные и театральные спектакли нубийских художественных коллективов или спектакли, поставленные по литературным работам нубийских авторов или художников. The State-run theatres, including the Opera House, present artistic, vocal, instrumental and theatrical performances by Nubian troupes or inspired by the literary works of Nubian authors or artists.
В его времена церковь заставляла театры закрываться на время Великого поста, поэтому актеры собирались вместе со своими друзьями у кого-нибудь дома и на скорую руку устраивали небольшие юмористические театральные действа с оттенком непочтительности. In his time, the church forced theaters to close during Lent, so actors would get together with their friends in someone's home and whip up a little theatrical irreverence.
практически все музеи федерального подчинения (более 60 организаций) работают по специальным музейным программам: программы для детского сада, начальной школы, программы для средних и старших классов, программы для колледжей и лицеев, театральные постановки (музей-театр), театрализованные вечера, музейные игры и др. Tolstoy State Museum and so on- practically all the federal museums (more than 60 organizations) are working on special museum programmes: programmes for kindergardens, elementary schools, programmes for secondary and senior classes, programmes for colleges and lycées, theatre productions (museum-theatre), theatrical evenings, museum games, etc.
В качестве примеров можно привести музыкантов-инвалидов, выступающих в оркестрах или ансамблях с участием главным образом неинвалидов; инвалидов, работающих в экологических неправительственных организациях, которые не занимаются вопросами инвалидности; а также более частую встречаемость в общественных местах, таких, как торговые комплексы и рестораны в Дохе, или политические демонстрации и театральные представления в Бейруте. Examples include musicians with disabilities performing in orchestras or ensembles made up primarily of musicians without disabilities; persons with disabilities active in environmental non-governmental organizations that do not work on disability issues; as well as increased visibility in public spaces such as shopping malls and restaurants in Doha, or political rallies and theatrical performances in Beirut.
Мультимедийное театральное приключение Наташи Цакос Natasha Tsakos' multimedia theatrical adventure
Он был завсегдатаем определенного пансиона для театральных дам. He was a frequenter of a certain boarding house for theatrical ladies.
Но в аргентинском характере присутствует какая-то театральная глубина: But there is also a theatrical intensity about the Argentine character:
Мы предполагаем здесь развивать музыку, театральную деятельность, выставочную деятельность. We’re proposing to develop musical activities, exhibitions, theatrical events here.
Эта вера в вымышленное чрезвычайно важна для любой театральной работы. This faith in the fictional is essential for any kind of theatrical experience.
Ну, знаешь, тошнить кровью на сцене очень театрально и смотрится классно. You know, throwing up blood on stage is very theatrical and it looks great.
если вы думаете о театральных релизах, их не так уж много. if you think of theatrical releases, there are not that many of them.
Я оценил реакцию присяжных, сопоставив ваше поверхностное, пусть даже и театральное, представление. I gauged the jury's reaction, combining your shallow, - albeit theatrical, performance.
Орсон, премьера будет в четверг, или нас как театральной труппы больше нет. Orson, this play opens on Thursday or we are dead as a theatrical company.
Сегодня ученики и крестьяне хотели бы сделать театральную постановку в вашу честь. Tonight, the students and farmers wish to organize a theatrical performance in your honor.
В тюрьме ходили слухи, что Джулиано готовит театральную постановку для королевской пары. I've heard, through the prison grapevine, that Giuliano's mounting a theatrical production for the royal couple.
Он может организовать театральный спектакль, заполнить трибуны счастливыми горожанами и показать гармоничный город. He can create a theatrical spectacle, fill the stands with happy citizens and show a harmonious city.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.