Sentence examples of "текущей стоимости" in Russian
Но трудно представить себе, что при чистой текущей стоимости активов частные кредиторы не понесут значительных убытков.
Total haircuts don't happen historically - except in the wake of communist takeovers - but it is hard to imagine that private creditors won't suffer huge losses in net present value.
Производится анализ затрат и результатов, включающий финансовый анализ и оценку общественных (экономических) преимуществ с точки зрения чистой текущей стоимости (ЧТС) и внутреннего коэффициента окупаемости (ВКО).
Cost-Benefit Analysis (CBA) is performed combining financial analysis and assessment of societal (economic) benefit in terms of Net Present Value (NPV) and Internal Rate of Return (IRR).
Сумма накопленных обязательств представляет собой ту долю текущей стоимости пособий, которая накопилась за время с начала работы сотрудника до даты проведения оценки — 1 января 2001 года.
The accrued liability represents that portion of the present value of future benefits that has accrued from the staff members'dates of entry on duty until the valuation date, 1 January 2001.
Накопленные обязательства представляют собой ту долю текущей стоимости будущих выплат, которая была накоплена со дня поступления сотрудников на службу до даты проведения оценки 31 декабря 2003 года.
The accrued liability represents that portion of the present value of future benefits that has accrued from the staff members'date of entry on duty until the valuation date, 31 December 2003.
По оценкам, Многосторонняя инициатива по облегчению бремени задолженности сократит показатель соотношения чистой текущей стоимости задолженности к экспорту со 140 процентов после реализации Инициативы БСКЗ до приблизительно 52 процентов.
It is estimated that MDRI will reduce the NPV debt to export ratio from 140 per cent post-HIPC relief to an approximate 52 per cent.
В соответствии с расширенной схемой коэффициент отношения чистой текущей стоимости (ЧТС) долга к экспорту был снижен до фиксированного уровня 150 % (заменившего действовавший прежде диапазон от 200 % до 250 %).
The enhanced framework lowered the ratio of net present value (NPV) of debt to exports to a fixed ratio of 150 per cent (replacing the previous range of 200 to 250 per cent).
Международный стандарт финансовой отчетности (19) — В соответствии с этим стандартом необходимо, чтобы Организация несла ответственность за выполнение своих обязательств по выплате пособий и определению текущей стоимости таких обязательств с использованием методологии прогнозирования удельного кредита и предположений, связанных с демографическими и финансовыми переменными.
International Financial Reporting Standard 19 — Requires an organization to account for its obligation to pay benefits and to determine the present value of the obligation using the projected unit credit method and assumptions relating to demographics and financial variables.
Это изменение не только делает расчеты более точными, но в большинстве случаев приведет к увеличению фактически предоставляемых объемов помощи, поскольку большинство стран сократит свои коэффициенты чистой текущей стоимости (ЧНС), коэффициенты задолженность-экспорт и задолженность-поступления между этапом принятия решения и завершающим этапом.
This modification not only adds greater certainty to the calculations, but will in most cases increase the amount of relief actually provided, as most countries will reduce their net present value (NPV) debt-to-exports and debt-to-revenues ratios between the decision and completion points.
Обязательства по МСВО определяются в ходе независимой актуарной оценки с использованием дисконтной текущей стоимости расходов на МСВО, которые будут покрыты в будущем нынешним пенсионерам и имеющим право сотрудникам на действительной службе, которые, как предполагается, выйдут на пенсию в период работы в ЮНФПА.
The liability for after-service health insurance is determined by means of an independent actuarial valuation using the discounted present value of after-service health insurance costs to be paid in the future for both current retirees and eligible active staff members expected to retire while employed by UNFPA.
Так как каждый доллар, евро, йена, рупия или юань, одолженные сегодня, требуют такой же текущей стоимости в будущих выплатах по процентным ставкам – и, следовательно, в будущих налогах – существуют долгосрочные затраты, чтобы сбалансировать те выгоды, которые дает дефицит бюджета. Бесплатного бюджетного завтрака не будет.
Since every dollar, euro, yen, rupee, or yuan borrowed today requires the same present value in future interest payments – and therefore future taxes – there are important long-term costs to balance against whatever benefits the deficits create today; there is no fiscal free lunch.
Между тем, согласно информации, помещенной в номере ежедневной французской газеты " Ле Монд " за 3 июня, Европейский союз рекомендовал приостановить применение правил МСБУ 32 и МСБУ 39, опасаясь, что концепция учета по текущей стоимости, которая может быть закреплена этими правилами, способна вызвать волатильность балансов.
Meanwhile, according to the 3 June edition of the French daily Le Monde, the European Union recommended that the application of both the IAS 32 and IAS 39 rules be suspended, for fear that the “fair market value” concept, which risks being promulgated by these rules, might stir up balance sheet volatility.
В истории нет случаев, когда рыночная стоимость предложенных в обеспечение активов ничего не стоила по сравнению со стоимостью кредита, за исключением случаев отчуждения частной собственности в пользу государства при коммунистах. Но трудно представить себе, что при чистой текущей стоимости активов частные кредиторы не понесут значительных убытков.
Total haircuts don’t happen historically – except in the wake of communist takeovers – but it is hard to imagine that private creditors won’t suffer huge losses in net present value.
Кроме того, колебания процентных ставок и обменных курсов, влияющие на расчет чистой текущей стоимости чрезмерного долгового бремени, а также на экономический рост и инвестирование, также следует считать внешними потрясениями и учитывать в решениях о доведении показателя помощи по облегчению задолженности до максимального уровня в момент завершения процесса.
Moreover, interest rate and exchange rate changes that have an impact on the calculation of the net present value of the debt overhang, as well as on growth and investment, should also be considered as external shocks and be taken into account in decisions on topping up debt relief at the completion point.
Расчет чистой текущей стоимости и внутренней нормы прибыльности перспективных вариантов проекта проводился на основе максимальной и минимальной величины капитальных затрат, эксплуатационных расходов и расходов на техническое обслуживание, а за основу объемов реализуемой электроэнергии и газа были приняты имеющиеся данные об отводе метана; информация за 2004 год приводится в таблицах 5 и 6.
Net present value and internal rate of return for prospective project options were based on high and low cost capital costs, operation and maintenance costs, and electricity and gas sales based on available drainage data, with 2004 information summarized below in Tables 5 and 6.
Обязательства по медицинскому страхованию после выхода в отставку определяются на основе проведения независимой актуарной оценки с использованием дисконтной текущей стоимости расходов на медицинское страхование после выхода в отставку, которые будут покрыты в будущем нынешним пенсионерам и имеющим право сотрудникам на действительной службе, которые, как предполагается, выйдут на пенсию в период работы в ЮНОПС.
The after-service health insurance liability is determined by an independent actuarial valuation using the discounted present value of after-service health insurance costs to be paid in the future in respect of both current retirees and eligible active staff members expected to retire from employment with UNOPS.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert