Sentence examples of "телевизионные станции" in Russian

<>
Ведущие частные телевизионные станции получали крупные субсидии от правительства Единого национального движения и занимали проправительственные позиции... The major private television stations received heavy subsidies from the UNM government and displayed a pro-government slant...
Он увидел бы, что Путин использовал неожиданно свалившееся на него нефтяное богатство, чтобы проглотить (национализировать) гигантскую российскую нефтяную компанию «Газпром» (так в тексте! – прим. перев.), различные газеты и телевизионные станции, а также всевозможные предприятия и независимые когда-то российские институты. He would see that Putin has used his oil windfall to swallow (nationalize) the huge Russian oil company, Gazprom, various newspapers and television stations, and all sorts of other Russian businesses and once independent institutions.
Сирия особенно уязвима в данном отношении, поскольку экстремисты разжигают насилие против религиозных меньшинств, используя, например, телевизионные станции в Саудовской Аравии и в Египте. Syria is particularly vulnerable in this regard, as extremists incite violence against minority religious groups by using, for example, television stations in Saudi Arabia and Egypt.
Их части столкнулись во время кампании против Хутхи, а потом эти двое вступили в силовое противоборство за право защищать радио- и телевизионные станции. Their units skirmished during the Houthi campaign, and the two engaged in a power struggle over defense of the radio and television stations.
Радио- и телевизионные станции обычно охраняются элитными военными подразделениями, поскольку часто являются первыми мишенями во время военных переворотов. Elite military units usually protect radio and television stations, because they have often been the first targets in military coups.
Вещательные СМИ страны, особенно ее телевизионные станции, во время избирательной кампании предоставили непропорциональное количество времени в эфире правящим Коммунистам. The country's broadcast media, especially its television stations, gave a disproportionate amount of air time to the ruling Communists during the election campaign.
Берлускони так щедро использовал свои телевизионные станции и газеты для того, чтобы опорочить своих оппонентов, что писатель Роберто Савиано называл его machine del fango или «машиной для поливания грязью». Berlusconi’s used his TV stations and newspapers so liberally to smear his opponents that the writer Roberto Saviano called them his macchina del fango or “mud machine.”
И потом я дал им статистику. Они сказали: "Да. Окей. Ты можешь использовать все радиостанции, телевизионные станции." And after I gave them statistics, they said, "Yes. Okay. You can use all the radio stations, television stations."
За три дня работы Конференции было собрано более 650 информационных материалов и организованы интервью с членами Комиссии экспертов для ряда СМИ, включая Британскую радиовещательную корпорацию (Би-Би-Си), «Нэшнл паблик рэдио» Соединенных Штатов, Канадскую радиовещательную корпорацию, китайское агентство новостей «Синьхуа» и японские телевизионные станции. More than 650 media clips were collected from the three days of the Conference, and interviews with members of the Commission of Experts were set up with media outlets including the British Broadcasting Corporation (BBC), National Public Radio of the United States of America, the Canadian Broadcasting Corporation, Xinhua China News, and Japanese television stations.
В заключение он говорит, что с учетом того, что радио и телевизионные станции, согласно докладу, не имеют право разглашать факты, составляющие государственную тайну, или другие секретные сведения, охраняемые законом, он хотел бы попросить делегацию привести конкретные примеры нарушений этого запрета. Finally, since radio and television stations did not, according to the report, have the right to disclose facts constituting State secrets or other secrets protected by legislation, he would like the delegation to provide facts about any specific violations which had occurred.
Китайское центральное телевидение (КЦТВ), газета " Пиплз Дейли " (" People's Daily "), Китайское международное радио, а также местные телевизионные станции в Пекине и Гуандуне и другие средства массовой информации выпускают специальные программы и тематические материалы для женщин; местные телевизионные станции в Хунане, Хейлунцзяне и других провинциях имеют специальные каналы для женщин. China Central Television (CCTV), the People's Daily, China Radio International, as well as local TV stations in Beijing and Guangdong and others have produced special programmes and features for women; and local TV stations in Hunan, Heilongjiang and other provinces have women's channels.
Многие местные радио- и телевизионные станции транслируют передачи как на вьетнамском языке, так и других языках этнических меньшинств. Many local radio and television stations broadcast programmes in both Vietnamese and other ethnic languages.
Его дом очень далеко от станции. His house is very far from the station.
Телевизионные камеры твердо удерживали космический челнок в кадре в тот момент, когда он начал подъем. The television was on a tight shot of the vehicle when it blew up.
Я заберу его на станции. I will pick him up at the station.
Конечно, мы стараемся собираться вместе за ужином, где обсуждаем текущие дела, мы смотрим телевизионные программы и фильмы, но к сожалению, не каждый день». Of course, we try to get together for dinners, when we discuss current affairs, and to watch TV shows and movies, but unfortunately, not every day.”
Мне нужно быть на станции ровно в три. I have to be at the station at three o'clock.
Например, мы уже упоминали акции радиотелевизионных компаний, которые вместо продолжительного долгосрочного роста испытали всего лишь один мощный рывок в период, когда американские домовладельцы приобретали телевизионные приемники. For example, I have already mentioned radio-television stocks as an instance where instead of continued long-range growth there was one major spurt as the homes of the nation acquired television sets.
Мы должны выйти на следующей станции. We have to get off at the next station.
Произошло вот что. После закрытия торгов 12 марта было объявлено, что Motorola выходит из бизнеса производства телеаппаратуры и продает телевизионные заводы и склады компании Matsushita, крупному японскому производителю, по цене, примерно соответствующей балансовой стоимости активов. What had happened was that after the close of the exchange on the 12th, an announcement was made that Motorola was getting out of the television business and was selling its U.S. television plants and inventory to Matsushita, a large Japanese manufacturer, for approximate book value.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.