Sentence examples of "телевизионных станций" in Russian

<>
Понедельник 19 октября стал последним рабочим днем для Романа Сухана, который долгие годы работал телеведущим на «5 канале» — одной из главных телевизионных станций Украины. Monday, October 19, turned out to be the last day of work for Roman Sukhan, who for years had worked as a TV anchor for Channel 5, one of Ukraine’s top news stations.
Телеканал «Украина», входящий в первую десятку телевизионных станций, принадлежит самому богатому человеку в стране Ринату Ахметову. And one TV station among the top ten, the “Ukraine” channel, belongs to Rinat Akhmetov, the country’s richest person.
Несмотря на отставку с поста губернатора, Коломойский сохраняет контроль над крупнейшим в стране банком и над одной из самых влиятельных телевизионных станций. Despite his removal as governor, Kolomoisky continues to control the country’s largest bank as well as one of its most influential television networks.
Из четырех национальных телевизионных станций, две контролируются Кучмой напрямую, а третий - его союзниками. Out of four national television stations, two are directly controlled by Kuchma, and a third by his allies.
В Азербайджане функционирует три полномасштабных независимых вещательных канала " ANS ", " SARA " и " SPACE ", а также ряд региональных телевизионных станций. There are three independent nationwide broadcasting channels in Azerbaijan, namely ANS, SARA and SPACE, as well as a number of regional television stations.
18 января по распоряжению министра печати и информации до 21 января были прерваны передачи телевизионных станций " Канал Конго " и " Канал Кин ", а также радиостанции " Либерте Киншаса ", принадлежащие Бембе. On 18 January, the broadcasters Canal Congo TV, Canal Kin TV and Radio Liberté Kinshasa, which are owned by Bemba, were taken off the air until 21 January on the orders of the Minister of the Press and Information.
Важным событием в этой области стало учреждение Кипрского управления радио и телевидения, которое является полномочным директивным органом, регулирующим создание, строительство и эксплуатацию частных радио- и телевизионных станций на территории Республики Кипр. An important development in this field is the establishment of the Cyprus Radio Television Authority, which is the competent regulatory body for the establishment, installation and operation of private radio and television stations throughout the Republic of Cyprus.
В июне 2000 года основные группировки, которые обычно называются реформистскими, заявили, что их законодательными приоритетами будут реформа законодательства, касающегося органов печати и проведения выборов, принятие закона о создании частных радио- и телевизионных станций и обеспечение гарантий того, что лица, обвиняемые в политических преступлениях, будут иметь право на рассмотрение их дел в суде присяжных. In June 2000, the major groupings among those members generally described as reformists declared their legislative priorities to be the reform of the press and electoral laws, the enactment of authority for the creation of private radio and television stations, and the enactment of a guarantee that those charged with political offences would have the right to trial by jury.
В марте 2003 года израильские подразделения взяли под контроль пять местных арабских и международных телевизионных станций, местные отделения телекомпании «Ватан», информационного агентства Рейтер и агентства Ассошиэйтед пресс. In March 2003, Israeli troops took control of five local Arab and international television stations, local Watan TV, the Reuters news agency and the Associated Press.
Вначале объем вещания и структура программ (новости и международный спорт), которые обеспечивались Государственной телевизионной службой БиГ по каналам телевизионных станций образований, являлись ограниченными. In the beginning the Public Television Service of BiH broadcast the limited amount and structure of programmes (news and international sport) through channels of the entity TV stations.
Фотоэлектрические установки мощностью от 500 Вт до 10 кВт используются во всех странах мира для электропитания микроволновых ретрансляторов, сотовых передатчиков, радио- и телевизионных станций. PV systems ranging from 500 W to 10 kW have been used the world over for providing power to microwave repeaters, cellular transmitters, radio and television broadcasting.
Кроме того, сообщалось, что 29 августа 2000 года федеральное министерство информации распорядилось, чтобы кабельное телевидение города Нови-Сад прекратило передачу информационных программ пяти несербских телевизионных станций: " РТВ Черногория ", " ХРТ2 ", " ХРТ3 ", " ОБН " и " Дуна-ТВ " на основании статьи 27 Закона об информации. In addition, it was reported that, on 29 August 2000, the Federal Ministry of Information ordered Novi Sad cable network stations to stop broadcasting the news programmes of five non-Serbian television stations, RTV Crna Gora, HRT2, HRT3, OBN and Duna-TV, under article 27 of the Law of Information.
Отдельные репортажи распространяются через Европейский союз радио- и телевещания среди более чем 60 телевизионных станций в Европе, на Ближнем Востоке, в Северной Америке и Северной Африке. Selected stories are also being distributed through the European Broadcasting Union to more than 60 television stations in Europe, the Middle East, North America and North Africa.
Радиожурналистам предоставлялось аудиооборудование, обеспечивались возможности для редактирования и передачи информации, и на Радиостанцию Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке были отправлены 151 радиорепортаж и сводки новостей для использования в программах Центральных учреждений; 89 телерепортажей из программ Телестудии ООН были распространены через Европейский союз теле- и радиовещания среди телевизионных станций во всем мире. Audio, editing and transmission facilities were made available to radio journalists, and 151 radio coverage and news reports were sent to United Nations Radio New York for use in Headquarters programmes; 89 television outputs from UNTV coverage were distributed through the European Broadcasting Union to television stations throughout the world.
Телевещательная сеть состояла из основных трансляционных и телевизионных станций студий первого и второго каналов в различных местах Саудовской Аравии, а также мобильных телецентров и передатчиков, мини-студий, центральной микроволновой линии связи, различных ретрансляционных центров и телевизионных вещательных центров в Эр-Рияде. The television network comprised the main transmission and production stations and studios of the first and second channels in various locations throughout Saudi Arabia, as well as mobile television centres and transmitters, mini studios, a central microwave connection, various transmission centres and television and broadcasting centres in Riyadh.
Телевидение Организации Объединенных Наций вело передачу в прямом эфире для сотрудников телевизионных вещательных организаций, которая транслировалась в прямом эфире через сеть Евровидения на 60 телевизионных станций по всей Европе, а также на Ближний Восток и Северную Африку. UNTV provided live coverage for television broadcasters, which was transmitted live through the Eurovision network to 60 television stations throughout Europe as well as to the Middle East and North Africa.
Более того, Республика Хорватия предоставила свою территорию для размещения иностранных станций теле- и радиовещания, препятствующих нормальному функционированию югославских радио- и телевизионных станций и осуществляющих антиюгославскую пропагандистскую кампанию, что является одной из форм вмешательства во внутренние дела, неприемлемого с точки зрения принципов международных отношений, а также нарушением Соглашения о нормализации отношений. Moreover, the Republic of Croatia has made its territory available for foreign television and radio transmitters, thus jamming the normal functioning of the Yugoslav radio and television stations and leading an anti-Yugoslav propaganda campaign, which is a form of interference in internal affairs, unacceptable from the point of view of the principles of international relations and the violation of the Agreement on Normalization of Relations.
Отвечая на вопрос 24, г-н Де Силва говорит, что множество частных радио- и телевизионных станций транслируют самые разнообразные программы, включая беседы в прямом эфире по вопросам политики и экономики с участием министров и других облеченных властью лиц, а также присутствующей публики. In reply to question 24, he said that a multitude of private radio and television channels broadcast a variety of programmes, including live talk shows on political and economic issues with panels including ministers and other persons in authority and with audience participation.
Что касается моей страны — Республики Кот-д'Ивуар, — то я ряд подчеркнуть, что после визита миссии Совета Безопасности по инициативе президента Республики было подписано соглашение о статусе сил и были даны распоряжения на национальном уровне о создании и начале работы радио- и телевизионных станций под наблюдением Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ). With respect to my country, the Republic of Côte d'Ivoire, I am pleased to note that since the visit of the Security Council mission, as the President of the Republic had undertaken, the status-of-forces agreement has been signed and national regulatory procedures for establishing and operating radio and television stations are being monitored by the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI).
Создание 160 ретрансляционных телевизионных станций по всей территории страны позволило обеспечить доступ к телевизионному вещанию для 87,4 процента населения страны. The establishment of 160 television relay stations throughout the country had given 87.4 per cent of the population access to television.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.