Sentence examples of "терроризируют" in Russian with translation "terrorize"

<>
Традиционные чудовища терроризируют нас в дневное время суток. The conventional monsters terrorize us during the day.
Тяжело вооружённые банды современных пиратов на скоростных катерах терроризируют корабли в прибрежных водах Сомали. Heavily armed bands of modern-day pirates in speedboats are terrorizing ships in Somalia’s coastal waters.
Тяжело вооружённые банды соврменных пиратов на скоростных катерах терроризируют корабли в прибрежных водах Сомали. Heavily armed bands of modern-day pirates in speedboats are terrorizing ships in Somalia's coastal waters.
Маоисты, которые хотят свергнуть конституционную монархию и ввести тоталитарный режим, терроризируют сельские районы, разрушают школы, мосты, дороги и жилые дома. The Maoists, who wished to abolish the constitutional monarchy and replace it with a totalitarian regime, terrorized rural areas and destroyed schools, bridges, roads and housing.
И то, что вы видите здесь - очень популярная видео-игра. В научной фантастике рассказывается, что эти инопланетные существа - трехногие роботы, которые терроризируют Землю. And what you see over here is a very popular video game, and in this fiction they describe these alien creatures that are robots that have three legs that terrorize Earth.
В центре Исламабада группы бдительности от финансируемой правительством Лал Масджид (Красной Мечети) бродят по улицам и базарам, требуют соблюдения исламской этики и терроризируют граждан, и все это на глазах у полиции. In the heart of Islamabad, vigilante groups from a government-funded mosque, the Lal Masjid, roam the streets and bazaars imposing Islamic morality and terrorizing citizens in full view of the police.
Даже в Никарагуа - стране, имеющей много общих черт с другими странами региона - уличные банды не убивают и терроризируют местное население в той же степени, как в Гватемале, Гондурасе, Сальвадоре и сегодня в Чиапас (Мексика). Not even in Nicaragua, which shares many of the characteristics of the other countries of the region, have gangs become dedicated to killing and terrorizing the population in the way that they do in Guatemala, Honduras, El Salvador, and now in Chiapas, Mexico.
В атмосфере послевоенного примирения, которое всегда так любят насаждать дипломаты, мы не должны примиряться с трусливым, упадочническим представлением о том, что мировой порядок требует, чтобы мы отступали перед преступными государствами, которые терроризируют своих граждан и угрожают нашим. In the spirit of post-war reconciliation that diplomats are always keen to engender, we must not reconcile ourselves to the timid, blighted notion that world order requires us to recoil before rogue states that terrorize their citizens and menace our own.
Эти продолжающиеся и в большинстве случаев затрагивающие глубинные районы Ливана израильские нарушения и акты агрессии терроризируют и беспокоят гражданское население в Ливане и наносят материальный ущерб, несмотря на неоднократные призывы Организации Объединенных Наций и международного сообщества к Израилю воздерживаться от таких актов и постоянные предупреждения Ливана в отношении связанных с ними опасностей и последствий. Those Israeli violations and acts of aggression are continuing and, in most cases, extend deep inside Lebanese territory, terrorizing and tormenting the Lebanese civilian population and causing material damage, regardless of repeated calls to Israel from the United Nations and the international community to desist and Lebanon's continual warnings of their dangers and consequences.
Терроризирую одного, а остальные становятся послушными. Terrorize one, and the rest fall in line.
Терроризировать свою бывшую девушку расценивается как услуга? Terrorizing your ex-girlfriend qualifies as a solid?
Легион исламистских головорезов терроризирует Сирию и Ирак. A legion of Islamist thugs is terrorizing Syria and Iraq.
Подобным образом, нам не следует подчиняться тем, кто терроризирует нации. Similarly, we should not submit to those who have terrorized nations.
Тебе 16, ты с подружками решаешь отомстить больной стерве, которая уже давно терроризирует всю школу. You're 16, you and your friends are getting revenge on some crazy bitch who's been terrorizing your school for months.
Остальное население планеты должно учиться у нас, как жить вместе и при этом не терроризировать друг друга. The rest of the planet should learn from us how to live together without terrorizing each other.
Помимо последствий для здоровья, заражение может терроризировать пораженное население, вынуждая людей к временному бегству и постоянному переселению. Beyond health effects, contamination could terrorize affected populations, prompting temporary flight and permanent relocation.
Оккупационные силы Израиля сегодня продолжают терроризировать и травмировать палестинское гражданское население, проживающее в условиях жестокой израильской оккупации. The Israeli occupying forces continue today to terrorize and traumatize the Palestinian civilian population living under the brutal Israeli occupation.
В течение нескольких следующих дней медведь перевернул мусорные баки в двух соседних домах и терроризировал детей и домашних животных. Over the following days, the bear turned over the garbage cans of two neighbors and terrorized children and pets.
Теперь ты можешь с чистой совестью раздалбывать свой газон, терроризировать соседей или, скажем, выносить мусор и давить его гусеницами. Ruin your lawn. Terrorize your neighbors. Take out the garbage and then crush it.
Я имею в виду ополченцев, продолжающих свои операции вдоль нашей границы и терроризирующих беженцев в лагерях в Западном Тиморе. I am speaking about the militias that remain active along our border and continue to terrorize the refugees in the camps in West Timor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.