Sentence examples of "техники" in Russian with translation "technician"

<>
Подготовленные техники по перестройке и подгонке. Trained technicians for conversions and adaptations.
Операторы, техники и инженеры прошли соответствующую подготовку по эксплуатации и ремонту насосных станций. Pump operators, technicians and engineers were trained in the operation and maintenance of installed pumps.
15 специалистов: стоматолог (1), зубные техники (2), медсестры (8), письменные переводчики (2) и устные переводчики (2). Fifteen (15) specialized tasks: dentist (1), dental technician (2), nurses (8), translators (2) and interpreters (2).
Я хорошо владею техникой, поэтому так люблю этот проект, у меня есть возможность попробовать разные техники. And I'm such a technician, so I loved this project, getting to play with all the techniques.
сопровождающие автоколонну техники, исходя из своей оценки, могут организовать любую необходимую разгрузку или принятие других мер безопасности; The accompanying technicians, on the basis of an assessment, can organize any necessary unloading or other safety measures;
Сегодня шпионаж стал неотъемлемой частью жизни Арктики. Техники прослушивают граждан, правительства, военные коммуникации, отслеживают сигналы радаров и ракетные испытания. Today, woven tightly into the very fabric of Arctic life is espionage: Technicians eavesdrop on civilian, government, and military communications, radar signals, and missile tests.
Вышеуказанные услуги оказываются для различных уровней инженерно-технического состава в зависимости от потребностей на каждом уровне (инженеры, управленческий персонал, техники). The above is provided for various engineering and technical levels, depending on the requirements at each level (engineers, supervisors, technicians).
В результате в три района (Асир, Наджран и Джизан) из Главного управления были направлены техники для ремонта и технического обслуживания. As a result, technicians were seconded from central headquarters to the three districts (Asir, Najarn, and Jizan) to perform maintenance and repair services.
Команда рыбаков, капитаны, учёные и техники работают вместе, чтобы поддерживать жизнь этой рыбы те 4-5 минут, когда она находится вне океана. A team of fishers, captains, scientists and technicians work together to keep this animal out of the ocean for about four to five minutes.
Более того, 75 процентов женщин работали по найму в четырех профессиональных группах (работники сферы услуг и торговли, конторские служащие, специалисты, техники и помощники специалистов). Furthermore, 75 per cent of the female workforce was employed in only four types of occupations (service and sales workers, clerks, professionals, and technicians and associate professionals).
Российские военные техники также находятся в Сирии, занимаясь обучением сирийских военнослужащих в вопросах применения поставленных из России комплексов ПВО, а также выступая в роли советников. Russian military technicians have also been in Syria to train and advise regime personnel on the use of Russian-sold air-defense systems.
В области науки и техники ЮНКТАД инициировала проект " Связь с Африкой " в интересах индивидуализированной подготовки инженерно-технических специалистов по информационно-коммуникационным технологиям из отдельных африканских НРС. On science and technology, UNCTAD initiated the “Connect Africa” project with the aim of providing hands-on training to information and communication technology engineers and technicians from selected African LDCs.
Как сообщил командир подразделения Остин Худ (Austin Hood) в статье, опубликованной в журнале Airman, издании ВВС США, техники отдают спутникам указания примерно 20 тысяч раз в году. Technicians feed directions to satellites about 20,000 times a year on average, said unit commander Austin Hood in a 2012 article in Airman, a U.S. Air Force publication.
Годовая квота разрешений на работу в порядке сезонной занятости составляет 400 единиц и распространяется на следующие профессии: плотник, каменщик, бетонщик, арматурщик, оператор строительной техники и техник по сносу сооружений. The annual quota of work permits for seasonal employment is 400 permits for these occupations: carpenter, bricklayer, concrete worker, rod-fixer, construction machinery supervisor, and construction demolition technician.
Все инженеры, техники, физики собираются на шельфовом леднике Росса, потому что Антарктида - не буду вдаваться в причины, почему - одно из наиболее благоприятных мест для запуска шаров-зондов, если бы не погода. And the engineers, the technicians, the physicists have all got to assemble on the Ross Ice Shelf, because Antarctica - I won't go into the reasons why - but it's one of the most favorable places for doing these balloon launches, except for the weather.
Каким-то образом ПГ-9 из этой партии попали в Ирак, где техники из ИГИЛ отделили украденные гранаты от стартового порохового заряда, а потом усовершенствовали их, приспособив к бою в городских условиях. Somehow, PG-9s from this very same shipment made their way to Iraq, where ISIS technicians separated the stolen warheads from the original rocket motors before adding new features that made them better suited for urban combat.
Последовательное повышение уровня образования как работающих мужчин, так и работающих женщин привело к увеличению занятости по профессиям, требующим более высокой квалификации, таким как менеджеры, специалисты и техники, по отношению к общему числу занятых в стране. The continuous increase of the educational level of both male and female employed resulted to a rising share of employment in higher skilled occupations, such as managers, professionals and technicians, to total employment.
Заявитель утверждает, что его сотрудники, прежде всего техники и управленческие работники в каждом районе, были переведены на трехсменную работу в местных отделениях и на телефонных станциях, в управлениях телефонной связи и в центрах обслуживания клиентов. The Claimant asserts that staff, especially technicians and management staff from each district, were placed on shifts in the field and in exchanges, telephone services administration and customer services centres.
Учебные заведения могут способствовать организации встреч с лицами, занимающимися управлением людских ресурсов, специалистами в области техники и предпринимателями, что расширит доступ молодежи к широкому спектру навыков, высоко ценимых на рынке труда, а также оправдает ожидания многих работодателей. Encounters with human resource managers, technicians, and entrepreneurs can be facilitated within the school setting, thus increasing the exposure of young people to the range of skills valued by the job market and the expectations of a variety of employers.
Рабочие в принимающей стране, такие как техники программного обеспечения и операторы центров предоставления информации по телефону, явно извлекают выгоду из ДПП, также как и акционеры и владельцы компании (чья прибыль растет) и потребители (которые платят более низкие цены). Workers in the host country, such as software technicians and call-center operators, clearly benefit from BPO, but so do shareholders and company owners (whose profits grow) and consumers (who pay lower prices).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.