Sentence examples of "тихая деревня" in Russian

<>
Это деревня, в которой прошло моё детство. This is the village where I spent my childhood.
В Европе и Австралии довольно тихая неделя, но следует наблюдать за некоторыми событиями: It’s a pretty quiet week in Europe and Australia, but there are some things to watch out for:
Рядом с Китаем, Швейцария — это покинутая деревня. Next to China, Switzerland is an abandoned village.
Тихая, постисторическая Германия, которую он строил, не занималась такими вещами. The quiet, post-historic Germany he was building didn't do that kind of thing.
Вся деревня сравнялась с землей в результате этого землетрясения. The whole village was laid flat by the earthquake.
Как сказал мне один осведомленный человек из Вашингтона, «теперь, если Хиллари попадет в Овальный кабинет, путинские кошмары станут явью». Не исключено, что это будет тихая поддержка усилий по смене режима в России, о которой давно уже ходят слухи. As a Washington insider put it to me, “Expect now to see Putin’s nightmares” — maybe even that long-rumored quiet support for regime change in Russia — “come true once Hillary’s in the Oval Office.”
После заката деревня вымерла. The village was dead after sunset.
Тихая кампания лоббирования со стороны Афганистана и Пакистана отражает растущую озабоченность во всей Южной Азии по поводу неспокойной и шаткой ситуации в Афганистане, которая ухудшается в связи с возобновившимся наступлением талибов. The quiet Afghan and Pakistani lobbying campaign reflects the growing concerns throughout South Asia about Afghanistan's tenuous security situation, which has deteriorated amid renewed Taliban offensives.
Вся деревня вышла встречать его. The whole village came out to welcome him.
"Тихая дипломатия" Мбеки не имела успеха. Mbeki's "quiet diplomacy" has not succeeded.
За десять лет эта деревня очень изменилась. That village has changed a lot from how it was 10 years ago.
С 2001 по 2005 годы в Германии имела место "тихая революция". From 2001 to 2005, there was a "silent revolution" in Germany.
Ведь на расстоянии 8733 километров лета от Хайдельберга, на северо-западе королевства Свазиленд, находится деревня Эситжени, которая зависит от голосов немецкого хора. For an 8,733-kilometre flight away from Heidelberg, in the north west of the Swaziland Kingdom, lies the village of Esitjeni, which relies on the vocal power of the German choir.
При недопущении принуждения, преждевременных выборов и лицемерной риторики не исключается спокойная политика экономической помощи, тихая дипломатия и многосторонние усилия по содействию развитию гражданского общества, поддержке верховенства закона и хорошо управляемых выборов. Avoiding coercion, premature elections, and hypocritical rhetoric does not rule out a patient policy of economic assistance, quiet diplomacy, and multilateral efforts to support the development of civil society, the rule of law, and support for well-managed elections.
«Я живу здесь 20 лет, и эта деревня всегда называлась Москоу», — сказала она. "I've been here for 20 years and it's always been Moscow," she said.
В действительности в американской внешней политике происходит тихая трансформация, которая является столь же значительной, как и запоздалой. Indeed, a quiet transformation is taking place in American foreign policy, one that is as significant as it is overdue.
Паралимпийская потемкинская деревня России Russia's Paralympic Potemkin Village
Есть еще более крупная тихая сила, которая может произвести новое поколение политических лидеров: There is an even greater silent force which may produce a new generation of political leaders:
«Наша деревня праздновала. “Our village was celebrating in the streets.
Буш выразил удовлетворение той посреднической ролью, которую сыграл президент Южноафриканской республики Табо Мбеки, чья безрезультатная ``тихая дипломатия" утомила зимбабвийцев и одновременно посеяла в них подозрения. Bush expressed satisfaction with the mediating role played by South African President Thabo Mbeki, whose ineffectual ``quiet diplomacy" has left Zimbabweans both weary and suspicious.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.