Sentence examples of "толкнул" in Russian

<>
Как доказать, что ты не толкнул шлюшку? How to prove you didn't give the floozy a push?
В общем, вчера мальчишка толкнул меня рядом с беседкой, а затем подобрал какую-то мелочь после того, как я поговорила с мороженщиком. Well, yesterday a boy jostled me near the rotunda and then scavenged some small change after I'd interviewed the Happy Ice-Cream Man.
Толкнул меня на пол и взгромоздился сверху. And he pushes me down and he gets on top of me.
Капитан Джонс толкнул меня и стянул мои бриджи. Captain Jones pushed me over and pulled down my breeches.
Мне нужно, чтобы ты толкнул ещё 20 кило в Рино. I'm gonna need you to push 20 more keys out to Reno.
Что если тот кто толкнул его, передумал и пытался втащить его обратно. Whoever pushed him had second thoughts, tried to pull him back up.
Я не должен был изменять Эдриан, и это я толкнул ее на крайность. I shouldn't have cheated on Adrian, and I pushed her to the limit.
Один толкнул другого слишком сильно, в результате чего Томас ударился головой о пинбольный автомат? And push came to shove and Thomas ended up taking a header into the pinball machine?
Майк Дитка толкнул меня, украл мои конфеты и на какое-то время мою кратковременную память. Mike Ditka pushed me down, stole my candy and, for a while, my short-term memory.
Ник отвез тело к карьеру, усадил Робина на место водителя и толкнул машину в воду. Nick drove the body to the quarry, propped Robin up in the driving seat and pushed the car in.
Но мы не достали билеты, Чарли, потому что парень видел, как ты толкнул меня под машину. But we didn't get the tickets, Charlie, because the guy saw you push me in front of his car.
Итак, судя по травмам Чили, убийца толкнул его к краю раковины, в результате чего появились переломы вдоль нижних ребер. So, according to Chili's injuries, the killer pushed him against the edge of the sink, causing the line of fractures along the lower ribs.
И после того, как он толкнул меня в вольер для рептилий, я так больше и не смогла доверять другим мужчинам. And after he pushed me into the reptile enclosure, I was never able to trust another man again.
На дневном графике, всплеск в понедельник толкнул WTI выше 50-дневной скользящей средней и развернул краткосрочной тренд в положительную сторону. On the daily chart, the surge on Monday pushed WTI above its 50-day moving average and turned the near-term bias slightly to positive.
В этот момент Ляшко слегка толкнул его, а Шевченко в ответ развернулся и нанес Ляшко удар по голове. Это был легкий конфуз для человека, не раз пытавшегося подраться в Раде. As he tried to leave, Lyashko pushed him slightly, prompting Shevchenko to turn and punch Lyashko in the head — an underwhelming showing for a man who has gotten into at least one other fight in the Rada.
В 2007 году финансовый кризис толкнул мир в эру низких, если не нулевых, процентных ставок и количественных послаблений, поскольку самые развитые страны искали способы снизить долговое бремя и сохранить хрупкие платежные циклы. Since 2007, the financial crisis has pushed the world into an era of low, if not near-zero, interest rates and quantitative easing, as most developed countries seek to reduce debt pressure and perpetuate fragile payment cycles.
В Сирии, после насильственного подавления Президентом Башаром аль-Асадом мирных публичных протестов в 2011 году, США, Саудовская Аравия, Турция и другие региональные союзники помогли разжечь военный мятеж, который толкнул страну в нисходящую спираль хаоса и насилия. In Syria, following President Bashar al-Assad’s violent suppression of peaceful public protests in 2011, the US, Saudi Arabia, Turkey, and other regional allies helped to foment a military insurgency that has pushed the country into a downward spiral of chaos and violence.
Ожидания по ставкам фондов ФРС немного выросли в связи с этими комментариями, основная новость недели - недельный Чикаго PMI и слабые данные по рынку труда в обзоре потребительской уверенности Conference Board - толкнул доходности казначейских облигаций ниже и ослабил доллар. Although the Fed funds rate expectations moved up a bit with these comments, the generally weak economic data – a weak Chicago PMI and poor figure on the labor market in the Conference Board consumer confidence survey -- pushed Treasury yields lower and weakened the dollar.
Если её толкнуть, она даст сдачи. If you push her, she push back.
Как ты посмела толкнуть самого мэра? How dare you push a county mayor?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.