Sentence examples of "pushes" in English

<>
So, light pushes on this positive charge. Таким образом, свет подталкивает этот положительный заряд.
So, always avoid war, because that always pushes human beings backward. Так что избегайте войны, потому что она всегда толкает человечество назад.
Nevertheless, despite the new Congress's overwhelmingly pro-Israel cast, Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu should not assume that the Republicans will stymie Obama if he pushes resolutely for an Israeli-Palestinian peace deal. Тем не менее, несмотря на новое чрезмерно про-израильское выступление Конгресса, израильскому премьер-министру Биньямину Нетаньяху не стоит полагаться на то, что республиканцы помешают Обаме, если он будет решительно продвигать палестино-израильский мирный договор.
This causes uncertainty and pushes traders towards safe havens such as gold and silver. Такая неопределенность заставляет многих трейдеров выбирать более стабильные и спокойные рынки, и торговать, например, золотом или серебром.
The institutional model always pushes leftwards, treating these people as employees. Институциональная модель всегда стремится в область слева, используя этих людей как наемных рабочих.
But you're standing on a trap door, and if Jabba pushes the button. Но вы стоите на люке, и если Джабба нажмет кнопку.
“This financial shock may be the last push in a deflationary and recessionary trend that pushes the euro zone towards fresh stimulus.” — Этот финансовый шок может стать последним толчком дефляционно-рецессионной тенденции, которая принудит еврозону к новым стимулам».
However, if momentum starts to build and RSI pushes through the aforementioned resistance zone, it may break its 100hr SMA and start an uptrend. Тем не менее, если импульс начнёт нарастать и RSI продвинется через вышеупомянутую зону сопротивления, может случиться прорыв 100-часового SMA и начнётся восходящий тренд.
A defeat would encourage disintegrative tendencies in Russia — like Siberian and Far Eastern pushes for greater autonomy or Islamic extremism in the North Caucasus and even in the Russian heartland, in places like Tatarstan and Bashkortostan. Поражение подстегнет тенденции к дезинтеграции в России — жители Сибири и Дальнего Востока добиваются большей автономии, и, кроме того, свои требования выдвигают исламские экстремисты на Северном Кавказе и даже в самом центре России - в Татарии и Башкирии.
And this jagged shard of calcium pushes its way through the ureter into the bladder. И этот зазубренный кусочек кальция проталкивается по мочеточнику в мочевой пузырь.
It is great at registering pushes! Она отлично регистрирует нажатия!
He pushes his tongue through a hole where his tooth would be, if he were whole. Он просовывает свой язык сквозь дыру, где был бы его зуб, будь он цел.
So the light pushes on both negative and positive charges in the same way. Таким образом, свет подталкивает и отрицательный, и положительный заряд в одном и том же направлении.
And he pushes me down and he gets on top of me. Толкнул меня на пол и взгромоздился сверху.
The proposed rail line comes as Russia’s economy struggles to recover from the fall in the price of crude oil and as relations with the U.S. and Europe deteriorate over the Ukraine conflict, and as China pushes to market its high-speed rail technology internationally. Предложение о строительстве железной дороги прозвучало в момент, когда российская экономика пытается оправиться от снижения нефтяных цен, а отношения с США и Европой ухудшаются из-за конфликта на Украине. В то же время, Китай пытается продвигать на мировой рынок свои технологии высокоскоростного железнодорожного сообщения.
Despite my small size I suffer from a terrible hunger that pushes me to devour the wakfu in all things Хоть я и мал, я страдаю от ужасного голода, который заставляет меня поглощать энергию Вакфу повсюду
Military aviation inherently pushes up against the limits of technology and human endurance, particularly where fighter and pursuit aviation is concerned. Военная авиация постоянно стремится раздвинуть границы технологии и человеческой выносливости, особенного когда речь идет о боевой и истребительной авиации.
Push method: With the push-communication, an AI-IP client pushes information to the AI-IP server but it does not need information from the server. способ " толчка ": При таком способе работы клиент АИ-МП передает информацию на сервер АИ-МП, но ему не требуется информация от сервера.
“The threat from U.S. missile defense pushes both China and Russia closer to each other. — Угроза со стороны американской ПРО подталкивает Китай и Россию к дальнейшему сближению.
Let's - can we - if one pushes and two lift the wheel arches. Давайте - попробуем - если один будет толкать, а двое поднимут за колесные арки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.