Sentence examples of "тонкий филей" in Russian

<>
Один недожаренный бифштекс, один недожаренный филей и тонкий ломтик бекона. One rare porterhouse, one rare sirloin, and a rasher of bacon.
Лёд слишком тонкий, чтобы кататься на нём. The ice is too thin to skate on.
Берем только филей. We take only sirloin.
У собаки тонкий нюх. The dog has a keen scent.
Перед отцом всегда лежал толстый филей или лопатка, или голень ягненка. There was always a baron of beef or a shoulder or leg of lamb before my father.
Тонкий текстиль служит один-два сезона, после этого его можно выбрасывать. The thin textile lasts for two seasons and is then disposed of as bulk waste.
Мясистую часть передней четвертины (шейный филей) получают из передней четвертины путем удаления участка длинного мускула, лежащего вдоль остистых и поперечных отростков и грудных позвонков. Eye of Forequarter (Neck Fillet) is prepared from a Forequarter by removing the eye muscle portion lying along the spinous processes and transverse processes and the thoracic vertebrae.
«Тонкий рынок» — состояние рынка, когда котировки на протяжении продолжительного периода времени поступают в торговую платформу реже, чем в нормальных рыночных условиях. "Thin market" - a market with fewer transactions and consequently fewer quotes than during normal market conditions.
Ниже я ожидаю более тонкий рынок, но, по моему мнению, на ралли следует продавать. I expect a lot of choppiness below, but rallies should be sold in my opinion.
Грин страстно призывает использовать более тонкий подход к наблюдению за Россией. Greene makes an impassioned call for a more thoughtful approach to Russian-watching.
Тех, кто способен обеспечить более тонкий подход, в США с каждым годом становится все меньше. Those capable of a more nuanced approach are in increasingly short supply in the U.S.
Неизменный в своей основе, но более тонкий в тактическом плане подход администрации Обамы к России наглядно продемонстрировала ее позиция в отношении закона Магнитского. The Obama team’s fundamentally similar but more tactically savvy approach to Russia is nicely demonstrated by their position on the Magnitsky bill.
Воспользуемся приведенным выше примером еще раз: они увидели в этом стремление начальника быть вежливым и профессиональным и истолковали это отнюдь не как тонкий способ заявить: «Исправляйся или выметайся». Нет, они увидели в этом элемент панибратства, будто начальник говорит: «Да, машина у меня покруче, и костюм красивее, но я такой же, как ты. To use the above example one more time, they’ve seen the boss’ desire to be polite and professional and understood it not as a better and more subtle way of saying “shape up or ship out” but as a wink and a nod to the employee that, in effect, say “I might drive a fancier car and wear a nicer suit, but I’m really one of you.
А может, это был не такой уж и тонкий намек Хафеза Асада Михаилу Горбачеву о том, что Дамаску не нравится состояние сирийско-советских отношений, поскольку Москва подобрела к Западу и давила на Сирию, призывая ее заключить стратегический мир с Израилем? Or was it a not-so-subtle message from Hafez al-Assad to Mikhail Gorbachev that Damascus did not like the direction of Syrian-Soviet relations at the time — specifically that Moscow had warmed to the West and was pressuring Damascus to make strategic peace with Israel?
Эрдоган, который сейчас находится с визитом в Кении, заявил, что резолюция о признании убийства армян геноцидом «окажет серьезное воздействие» на отношения между Турцией и Германией. А министр иностранных дел Мевлют Чавушоглу (Mevlut Cavusoglu) в своем микроблоге в Twitter написал слова, содержащие тонкий намек на (германский) нацизм. Erdogan, who is currently traveling in Kenya, said the vote to label the killings as genocide would “seriously affect” relations between the Turkey and Germany, and Foreign Minister Mevlüt Cavusoglu tweeted what appeared to be a subtle reference to Nazism.
ИК-удлинитель — это тонкий кабель, на конце которого расположены один или несколько ИК-излучателей. An IR extension cable is a thin cable with an IR emitter(s) on the end.
Также неизбежно было и то, что это восприняли как отнюдь не тонкий намёк на желание выставить свою кандидатуру на пост президента в 2012-м году, вместо Дмитрия Медведева. Equally inevitably, this was taken as a heavy hint that Putin intends to run again for President in 2012, replacing Dmitri Medvedev.
Членство в ВТО – это еще один тонкий вопрос для обсуждения. WTO membership is another tricky area for Mr. Biden.
Необходимо понимать, отметил Сурков, что слой действительно ведущих российских промышленников 'очень тонкий и очень ценный... это - носители капитала, интеллекта, технологий'. The key, Surkov said, is to understand that the stratum of truly leading entrepreneurs in Russia is "very thin and very precious ... they are the bearers of capital, of intellect, of technologies."
Но ставки особенно высоки в Нигерии, где Яр-Адуа олицетворяет собой тонкий политический баланс страны. But the stakes are especially high in Nigeria, where Yar'Adua embodies the country's delicate political balance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.