Sentence examples of "торговое" in Russian

<>
Международное финансовое и торговое право. International Finance and Trade Law.
FXcast.com - это торговое имя компании Surplus Finance S.A. FXcast.com is a trading name of Surplus Finance S.A.
Торговое (коммерческое) право, включая кредитное право Mercantile (commercial laws) including laws of credit
Его делегация опасается, что этот термин можно толковать как lex mercatoria или торговое право, а не законодательство государства. His delegation feared that it could be taken to mean lex mercatoria or law merchant rather than State law.
Что означает торговое фиаско прошлого месяца? What does last month's trade fiasco mean?
Каттегат - это важное торговое место и я намерен сделать его процветающим. Kattegat is an important trading station and I mean to see it flourish.
" Сушеный инжир ", а также, если требуется, торговое наименование или разновидность. " Dried figs”, together with the commercial name or type if required.
Главными морскими источниками морского мусора являются: торговое судоходство, паромы и круизные суда, военные флоты и научно-исследовательские суда, развлекательные суда, морские нефтяные и газовые платформы, а также предприятия аквакультуры. The main sea-based sources of marine litter are: merchant shipping, ferries and cruise liners; fishing vessels; military fleets and research vessels; pleasure craft; offshore oil and gas platforms; and aquaculture installations.
Поэтому торговое соглашение с такой скидкой влияет на моделирование цены. Therefore, a trade agreement that has this kind of discount affects the price simulation.
Торговое соглашение означает «Условия и положения ETX Capital в отношении ставок на финансовые события и контрактов на разницу». Trading Agreement means the ETX Capital Customer Terms and Conditions.
конкретное наименование или торговое обозначение для продовольственного картофеля, не соответствующего максимальному размеру, при необходимости Specific denomination or commercial name for ware potatoes which do not comply with the maximum size, where appropriate.
По их мнению, из-за отсутствия сколь-нибудь согласованного, скоординированного противодействия этой проблеме торговое судоходство становится все более привлекательной мишенью не только для традиционных «пиратов» и вооруженных бандитов, но и для террористов. They believe that the absence of any concerted and coordinated international action to tackle the problem means that merchant shipping is becoming an increasingly attractive target not only to traditional “pirates” and armed robbers, but also to terrorists.
Отрицательное торговое сальдо нашей промышленности уже приближается к триллиону долларов. Our manufacturing trade deficit with the world is now approaching $1 trillion a year.
Средний Торговое время: 24 часа в день, начиная с 00:00 понедельника и до 24:00 пятницы (серверное время) Average Forex trading time: 24 hours per day, starting at 00:00 Monday and closing at 24.00 Friday (server time).
Соединенные Штаты Америки слишком долго сохраняют экономическое, финансовое и торговое эмбарго в отношении Кубы. The United States of America has imposed the economic, financial and commercial embargo against Cuba for too long.
В Руководстве по применению также указывается, что этот термин не охватывает отрасли права, которые еще не вошли в сферу права того или иного госу-дарства и иногда " несколько вольно " трактуется в связи с такими выражениями, как " lex mercatoria " или " торговое право ". The Guide to Enactment also stated that the term was not intended to encompass areas of law that had not become part of the law of a State and were sometimes “somewhat imprecisely” referred to by expressions such as “lex mercatoria” or “law merchant”.
Цена продажи, которая используется в строке предложения, отражает торговое соглашение. The sales price that is used in the quotation line reflects the trade agreement.
При этом у вас будет для работы все необходимое чтобы принять обоснованное торговое решение и оперативно управлять вашими ордерами. Because of this forward thinking, you will have all you need to make informed trading decisions and efficiently manage your orders.
Конкретное наименование или торговое обозначение для продовольственного картофеля, не соответствующего максимальному размеру, если это уместно. Specific denomination or commercial name for early or ware potatoes which do not comply with the maximum size, where appropriate.
В число главных источников замусоривания на море входят торговое судоходство, линии паромного и пассажирского сообщения, рыбопромысловые суда (являющиеся главным источником брошенных или утерянных промысловых орудий), военные корабли, научно-исследовательские суда, прогулочные катера и яхты, морские нефтедобывающие и газодобывающие платформы и плантации аквакультуры. The main sea-based sources of marine litter are merchant shipping, ferries and cruise liners, fishing vessels (mainly as a source of abandoned or lost fishing gear), military fleets, research vessels, pleasure craft, offshore oil and gas platforms and aquaculture installations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.