Sentence examples of "транслируя" in Russian

<>
Кенийские СМИ вызвали гнев властей, транслируя записи камер наблюдения, где войска, которые были отправлены на место атаки, предположительно грабят дорогой торговый центр. Kenya media drew the ire of authorities by broadcasting security camera footage of troops who were dispatched to the scene of the attack purportedly robbing the upmarket mall.
Радиостанция МООНСЛ расширяет объем своего вещания в стране и в субрегионе, транслируя передачи как на коротких волнах, так и на волнах с частотной модуляцией. Radio UNAMSIL has expanded its reach in the country and the subregion by broadcasting on short-wave as well as FM frequencies.
Радиостанция повсеместно рассматривается как передающая беспристрастную и непредубежденную информацию, транслируя культурные, политические, экономические, развлекательные и спортивные передачи на французском и многих местных языках круглые сутки семь дней в неделю. The station is widely perceived as providing unbiased and non-partisan information, broadcasting cultural, political, economic, entertainment and sports programmes in French and many local languages, 24-hours a day, seven days a week.
«Компания Reston Translator действует непосредственно в качестве „рекламного агента??" и „наемного работника в области распространения информации??,... транслируя свои радиопередачи (от имени Sputnik Radio) в государственном эфире», — говорилось в письме Минюста, направленном Гарзилье 12 сентября. “Reston Translator acts directly as a ‘publicity agent’ and ‘information-service employee’ ... by disseminating its radio broadcasts (under the name Sputnik Radio) over public airwaves,” read a Sept. 12 letter to Garziglia from the department.
Он резко снизился в первые часы переворота, когда все были в растерянности, не давая Эрдогану призвать своих сторонников выйти на улицы (в конце концов ему удалось сделать это, транслируя обращение с мобильного телефона по телевидению). It dropped dramatically in the early, uncertain hours of the coup, making it difficult for Erdogan to call on supporters to take to the streets (he ultimately managed through a mobile-phone message broadcast on television).
Тогда Спутник ещё транслировал новости. The Satellite was broadcasting news channels back then.
Впервые видеозапись показал телеканал "Аль Джазира" 40 минут назад, сейчас её транслируют все крупнейшие телеканалы мира. The video message first aired approximately 40 minutes ago on al Jazeera television, and has since been rebroadcast on all the major news channels.
Я могу "транслировать" этих бабушек в любую школу. I can beam them to whichever school I want to.
Периодически эти датчики всплывают и транслируют данные на берег. And then at some period of time it pops up to the surface and, again, relays that data back to shore.
Транслируйте командный чат, используя приложение Twitch. Broadcast party chat when using the Twitch app.
Региональные станции в Осиеке, Риеке, Пуле и Дубровнике транслируют программы, посвященные вопросам национальных меньшинств, на их собственных языках. The regional stations in Osijek, Rijeka, Pula and Dubrovnik air programmes dedicated to national minorities in their own languages.
Стол, камера, несколько микрофонов, и способ транслировать сигнал. A desk, a camera, some microphones, and a way to beam a signal into space.
"Верховные лидеры талибов регулярно встречаются с сотрудниками пакистанской разведки, которые их консультируют по вопросам стратегии и транслируют соответствующие соображения правительства Пакистана", - говорится в докладе. “Senior Taliban leaders meet regularly with ISI personnel, who advise on strategy and relay any pertinent concerns of the government of Pakistan,” the report said.
В октябре 1999 года телеканал " Гуаньдон " транслировал мультипликационную программу. In October 1999, Guangdong TV Station broadcasted an animated cartoon program.
В течение дня лишь было транслировано, в зале для прессы, видео президентской ассамблеи без звука с сообщением "закрытое заседание, звук запрещен". During the summit, in the press room, only video was aired, with no sound, showing the presidential meeting with the message "closed session, audio restricted."
Национальное телевидение в качестве своего вклада транслировало «Лебединое озеро». National television, as its contribution, broadcast “Swan Lake.”
В Законе о телекоммуникациях говорится, что радио- и телевизионные концессионеры могут транслировать программы на языках национальных меньшинств, если это предусматривается программной сеткой концессионера. The Telecommunications Act specifies that radio and television concessionaires may air programming in national minority languages, if foreseen by the concessionaire's programming scheme.
Он будет транслировать сигнал крикунам, сообщая им, что вы мертвы. It'll broadcast a signal to the screamers telling them that you're dead.
Их вынужденные признания транслировали на национальном телевидении. По словам критиков, эти сцены больше напоминали Китай времен культурной революции или Северную Корею, чем мировую державу XXI века. Their forced confessions were aired on national television, in scenes that critics say are more reminiscent of China’s Cultural Revolution or North Korea than would be appropriate for a world power in the 21st century.
Плюс, канал C-SPAN будет транслировать церемонию в прямом эфире. Plus, C-SPAN will be broadcasting the event live.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.