Sentence examples of "требование" in Russian with translation "demand"

<>
Подозреваемый выдвинул требование, придерживаясь задуманного плана. Our suspect has made a demand that is in keeping with his agenda.
Скорее, это требование справедливого международного правопорядка. Rather, it is a demand for a fair international legal order.
И мне кажется, это вполне разумное требование. And I think it’s a perfectly reasonable demand.
Третья проблема - это главное требование развивающихся стран. The third issue is developing countries' major demand.
Заявка с целью пополнения представляет требование для пополнения запасов. A requisition that has a purpose of replenishment represents a demand to replenish inventory.
То, что просил у Китая Сноу - это странное требование: What Snow asked of China is an odd demand:
«Мое главное требование - это подотчетность в политике, — заявляет он. "My major demand is accountable politics," Lyashko says.
Тем или иным образом это требование должно быть удовлетворено. This demand will have to be met in some way.
Они включают и требование Совета Безопасности о разоружении Джанджавид. These include a demand from the Security Council to disarm the Janjaweed.
Только ООН может ответить на требование о правосудии переходного периода. Only the UN can meet the demand for transitional justice.
Требование России вернуть дипломатические дачи омрачает встречу Трампа и Путина Russian Demand for Beach-House Return Clouds Trump-Putin Meeting
Ответом на это будет требование к каждому здравому человеку применять мышление. And the response to that is that we demand the exercise of thinking from every sane person.
Более того, это требование резко противоречит решению ЕС относительно членства Кипра. Moreover, the demand is in stark contrast to the EU’s decision regarding the Cyprus’s membership.
Требование палестинцев о предоставлении им права на возвращение имеет аналогичное значение. The Palestinians' demand for the right of return has an analogous meaning.
Когда цель заявки — пополнение, требование выражается в терминах количества вместо денежной суммы. When the requisition purpose is replenishment, demand is expressed as a quantity instead of a monetary amount.
Главным камнем преткновения является требование Путина, чтобы Украина приняла условия Минска-II. A major sticking point is Putin's demand that Ukraine accept Minsk II.
США не столько предъявляют требование, сколько делают официальное заявление о необходимости помощи. The US is not making a demand as much as it is issuing a plea for help.
Когда он услышал наше требование, чтобы Сараево было немедленно освобождено, он сорвался. When he heard our demand that the siege of Sarajevo be lifted immediately, he exploded.
На настоящий момент Янукович удовлетворил основное требование России: сорвать сделку с ЕС. For the time being, Yanukovych has acceded to Russia's principal demand: to torpedo the EU deal.
Например, с первых недель революции существовало требование принятия нового закона, регулирующего судебную власть. For example, a new law regulating the judiciary has been a demand of the revolution since its early weeks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.