Sentence examples of "трехсторонний" in Russian with translation "trilateral"

<>
Трехсторонний саммит и визит в Москву не принесли Турции ничего хорошего. The trilateral summit and the Moscow visit went poorly for Turkey.
И в довершение, Япония, Индия и США начали трехсторонний стратегический диалог в Вашингтоне 19 декабря. And, to top it off, Japan, India, and the US initiated a trilateral strategic dialogue in Washington on December 19.
Трехсторонний подход, подразумевающий полное вовлечение Европы в сотрудничество, будет задействовать больше ресурсов и может достигнуть более значимых результатов. A trilateral approach, with Europe fully integrated, would bring greater resources and might achieve more meaningful results.
В 1973 году доктор Бжезинский привлек Картера — тогда еще мало кому известного, но амбициозного губернатора Джорджии — в Трехсторонний совет. Dr. Brzezinski recruited Carter, a little-known but ambitious Georgia governor, into the Trilateral Commission in 1973.
Она уже стремительно интегрируется в фактически трехсторонний блок прозападных Турции и Азербайджана, поддерживая при этом хорошие отношения с соседней Арменией. It is already rapidly integrating into a de facto trilateral alignment with Western-leaning Turkey and Azerbaijan, yet it also maintains good relations with neighboring Armenia.
Последний трехсторонний саммит Китая, Южной Кореи и Японии является уже четвертой такой встречей, в дополнение к встречам, которые происходят на международных форумах, таких как саммиты АСЕАН. The recent trilateral summit of China, South Korea, and Japan is the fourth such meeting to be held, in addition to meetings that take place at international gatherings such as the ASEAN summits.
А для Хасана Роухани трехсторонний формат, а также появление транспортного коридора «север-юг» является гарантией того, что Иран больше никогда не попадет в политическую и экономическую изоляцию. For Hassan Rouhani, the trilateral format, along with the emergence of the north-south transport corridor, are guarantees that Iran can never again be isolated politically and economically.
Работа в рамках АРФ и СВА уже согласована с этой концепцией, и Япония ведет свой трехсторонний диалог с Китаем и Республикой Корея, а также с США и Австралией. Work within the ARF and EAS frameworks is already aligned with this concept, and Japan is pursuing its own trilateral dialogues with China and the Republic of Korea, as well as with the US and Australia.
Как недавно сказал министр иностранных дел Японии, Коитиро Гемба: «Япония и США углубляют стратегические отношения с Индией», и трехсторонний диалог является «конкретным примером сотрудничества» между тремя лидирующими Азиатско-тихоокеанскими демократиями. As Japanese Foreign Minister Koichiro Gemba said recently, “Japan and the US are deepening a strategic relationship with India,” and the trilateral dialogue is “a specific example of collaboration” among the three leading Asia-Pacific democracies.
Трехсторонний подход к профессиональной подготовке экспертов в МТС, который подразумевает одновременный охват правил, политики и деловых аспектов МТС, помогает национальным экспертам приобретать реальные знания о соглашениях и создавать многодисциплинарную информационную базу. The trilateral approach to training experts in the MTS, which involves simultaneously covering MTS rules, policies and business aspects, helps national experts acquire a real knowledge of the agreements and establish a multi-disciplinary knowledge base.
В русле подобных действий и в ответ на территориальный спор Китай попросил Южную Корею отложить ежегодный трехсторонний саммит лидеров Китая, Южной Кореи и Японии, намеченный на этот месяц (саммит должен был пройти в Сеуле). Similarly, in response to the territorial dispute, China asked South Korea to postpone the annual trilateral summit meeting scheduled this month (which Seoul would chair) for the leaders of China, South Korea and Japan.
Мы приветствуем подписание 26 января 2007 года меморандума о понимании между правительством Тимора-Лешти, Организацией Объединенных Наций и правительством Австралии, в соответствии с которым был учрежден Трехсторонний координационный форум в целях улучшения деятельности в области безопасности. We welcome the signing, on 26 January 2007, of the memorandum of understanding between the Government of Timor-Leste, the United Nations and the Government of Australia, which established a Trilateral Coordination Forum to enhance security activities.
Если трехсторонний Северо-Восточно-Азиатский договор о зоне свободной торговле будет подписан, то три страны будут иметь возможность создавать больший рыночный спрос внутри страны в периоды более слабого спроса со стороны Запада, и получат большее влияние в глобальной политической экономике. If a trilateral Northeast Asian FTA can be concluded, the three countries would be able to generate more market demand domestically at a time of weak demand from the West, and would gain greater influence in the global political economy.
А если можно добиться прогресса в вопросе сирийского урегулирования без активного участия США, то почему бы не использовать такой трехсторонний формат и для решения других вопросов, начиная с проблемы курдов и кончая замороженным конфликтом между Арменией и Азербайджаном в Нагорном Карабахе? If progress can be made on a Syria settlement — and one where the United States has been sidelined — why not use this trilateral format for other issues, starting with the Kurdish question and then the thorny frozen conflict of Nagorno-Karabakh between Armenia and Azerbaijan?
какую форму имел бы этот правовой документ: договор; договор плюс протокол; протокол к Договору о нераспространении; меморандум о взаимопонимании; два параллельных двусторонних документа: соглашение между Монголией и Китаем и соглашение между Монголией и Российской Федерацией; трехсторонний документ — Монголия, Китай и Российская Федерация; или многосторонний документ — Монголия и пять обладающих ядерным оружием государств, являющихся участниками Договора о нераспространении? What type of legal instrument would be involved: a treaty; a treaty plus a protocol; a protocol to the Non-Proliferation Treaty, a memorandum of understanding; two parallel bilateral instruments one between Mongolia and China and one between Mongolia and the Russian Federation; a trilateral instrument between Mongolia, China and the Russian Federation; or a multilateral instrument between Mongolia and the five nuclear-weapon States that are party to the Non-Proliferation Treaty?
Еще большего сожаления заслуживает перенос трехстороннего саммита. Even more unfortunate is the postponement of the trilateral summit.
Нашей же целью является трехстороннее или субрегиональное сотрудничество. Trilateral or sub-regional cooperation is our goal.
Некоторые недавние события, возможно, помогут минимизировать препятствия для трехстороннего сотрудничества. Several recent developments could help to minimize obstacles to trilateral cooperation.
Трёхсторонние механизмы, прежде всего, позволят снизить напряжённость в двусторонних отношениях. For one thing, a trilateral arrangement can help to defuse the tensions of bilateral relationships.
Обама также провел трехсторонние встречи с Японией и Южной Кореей. Obama has also held trilateral meetings with Japan and South Korea.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.