Sentence examples of "трубу" in Russian with translation "tube"

<>
Прежде, чем наше дело вылетит в трубу, Стиви. Before our case goes down the tubes, Stevie.
Кладешь чек в бочонок, его засасывает в трубу в банк. Put your check in the canister, gets sucked in the tube over to the bank.
Органические, через эту трубу проникают пищевые отходы со всего корабля. Organic, coming through feeder tubes from all over the ship.
Я просчитал, сколько нам понадобится человек, чтобы за это время загрузить деньги в трубу. I've calculated how many men we need to load the money into the tubes in that amount of time.
Если вы можете ввести трубку в U-образную трубу унитаза, то получите неограниченный запас воздуха. If you get a breathing tube run the U-bend of a toilet, you have an unlimited air supply.
Да вы меня хоть по уши в уран закопайте, но в трубу я не полезу. You can radiate the hell out of me, but I can't, I can't get into the tube.
Ну, я бы сказал, культ может, например, продать тебе трубу желе, и сказать тебе, что твоя мать внутри. Well, I would say a cult might, for instance, Sell you a tube of jell-o And tell you your mother is in it.
В случае возникновения пожара в одной из труб в двухтрубных туннелях образуемый дым не должен проникать в другую трубу. In twin tunnels, if a fire breaks out in one tube the smoke produced must not invade the other tube.
В двухтрубных туннелях в случае аварии в одной трубе следует, как и прежде, использовать в качестве пути эвакуации другую трубу. In double-tube tunnels, in the event of an incident in one tube the other tube should be used as an escape route as in the past.
Вернер Форсман вставил мочеиспускательную трубу в локоть, протолкнул ее к сердцу, затем сделал рентген себя, чтобы доказать, что катетеризация сердца возможна. Werner Forssmann inserted a urethral tube into his elbow, pushed it to his heart, then x-rayed himself to prove that cardiac catheterization is possible.
Думаю, если мы доберемся до открытой проводки, ты мог бы соорудить устройство, чтобы замкнуть силовое поле, чтобы мы успели пролезть в трубу. I thought if we could get our hands on some loose wiring, you might be able to use it to rig a device that would short out the force field long enough for us to get into the tube.
Сколько конфликтов за последние 50 лет вы можете себе представить без фотографии боевика в камуфляже, широком халате или майке, держащего на плече длинную трубу? How many conflicts can you think of that over the last 50 years that didn't feature photos or film of a fighter, wearing fatigues, robes or a tee-shirt, that wasn't carrying a long tube over his shoulder?
При отсутствии компенсации потока насос (ы) пробоотборника следует отрегулировать таким образом, чтобы расход потока, проходящего через пробоотборник твердых частиц или передаточную трубу, поддерживался в пределах ± 5 % установленного расхода. If no flow compensation is used, the sample pump (s) shall be adjusted so that the flow rate through the particulate sample probe or transfer tube is maintained at a value within ± 5 per cent of the set flow rate.
Проба разреженных выхлопных газов передается из смесительного канала DT через пробоотборник твердых частиц PSP и передаточную трубу для твердых частиц РТТ во вторичный смесительный канал SDT, где он разрежается еще раз. A sample of the diluted exhaust gas is transferred from the dilution tunnel DT through the particulate sampling probe PSP and the particulate transfer tube PTT to the secondary dilution tunnel SDT, where it is diluted once more.
Если не используется компенсация расхода, то насос (насосы) для отбора проб должен (должны) быть отрегулированы таким образом, чтобы расход через пробоотборник твердых частиц или передаточную трубу поддерживался в пределах ± 5 % установленного расхода. If no flow compensation is used, the sample pump (s) must be adjusted so that the flow rate through the particulate sample probe or transfer tube is maintained at a value within ± 5 per cent of the set flow rate.
Весь этот разворот на Восток, идея об укреплении связей с ним как с альтернативой Европе — все ушло в трубу», — заявил эксперт по трубопроводам из энергетической консалтинговой фирмы Methinks Ltd. Джон Робертс (John Roberts), также являющийся внештатным научным сотрудником Атлантического совета (Atlantic Council). The whole pivot to the East, the idea of the East being built up as an alternative to Europe, it’s going down the tubes,” said John Roberts, a pipeline expert at Methinks Ltd., an energy consultancy, and a nonresident fellow at the Atlantic Council.
Если используется система частичного разрежения потока, необходимо отрегулировать насос (ы) пробоотборника таким образом, чтобы расход потока, проходящего через пробоотборник твердых частиц или передаточную трубу оставался пропорциональным расходу выхлопных газов по массе, как это определено в соответствии с пунктом 8.3.3.3. If a partial flow dilution system is used, the sample pump (s) shall be controlled, so that the flow rate through the particulate sample probe or transfer tube is maintained proportional to the exhaust mass flow rate as determined in accordance with paragraph 8.3.3.3.
А системе активной защиты с непосредственным поражением цели придется научиться стрелять вертикально над танком, чтобы справится с атакующим сверху «Джавелином», на что новая система «Афганит», устанавливаемая на башню танка Т-14 и имеющая расположенную под горизонтальным к орудийной башне углом пусковую трубу, похоже, не способна. And “hard-kill” active defenses designed to shoot incoming missiles down would need to be able to shoot vertically above the tank to tackle a top-attack Javelin — which the new Afganit system on the T-14 tank, with launch tubes nestled at a horizontal angle under the turret, doesn’t seem capable of doing.
Проходимость фаллопиевых труб в норме. Your fallopian tubes are open and healthy.
Теперь давайте с пневматической трубой. Okay, now let's get you by the pneumatic tube.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.