Sentence examples of "трудовом" in Russian with translation "labor"

<>
Поэтому мои родители оказались в своего рода концлагере, трудовом лагере. So my father and mother ended up in a sort of concentration camp, labor camp.
Спад в этих кризисных странах вызван не внезапными переменами в трудовом законодательстве или эпидемией лени. Their decline did not result from some sudden change in their labor laws, or from an epidemic of laziness in the crisis countries.
определение прямой дискриминации. Раньше ссылка на прямую дискриминацию в Трудовом кодексе давалась без определения этого понятия; definition of direct discrimination; previously the concept of direct discrimination was invoked in the Labor Code without being defined,
Его поймали на границе Китая с Казахстаном и депортировали обратно в Северную Корею, где он оказался в трудовом лагере. He was caught on the border between China and Kazakhstan and sent back to North Korea, where he was interned in a labor camp.
Что еще более важно, так это то, что забастовка может привести к изменению парадигмы на немецком трудовом рынке по двум причинам. More importantly, a strike could introduce a paradigm shift in the German labor market for two reasons.
Изменения, которые такие страны, как Испания и Португалия делают в их трудовом законодательстве, пенсионном обеспечении, и регуляторных системах становятся очень обнадеживающими. The changes that countries like Spain and Portugal are making to their labor laws, pension schemes, and regulatory systems are encouraging.
Кроме того, кажется, что доля прибыли в трудовом секторе заметно снизилась в последние десятилетия в восьми крупнейших экономиках мира, за исключением Соединенного Королевства. Moreover, labor's share of profits seems to have fallen markedly in recent decades across the world's eight largest economies, with the possible exception of the United Kingdom.
Закон, поддерживающие малые предприятия (но только пока они остаются малыми), только увеличивает предубеждение против крупномасштабных проектов, порожденное высокими налоговыми ставками и жестким законодательством о трудовом рынке. A law promoting small enterprises (so long as they remain small!) only increases the bias against large scale operations embedded in Argentina's high tax rates and strict labor market regulations.
В связи с этим Национальное собрание приняло решение не изменять пенсионный возраст- 55 лет для женщин и 60 лет для мужчин- в недавно пересмотренном Трудовом кодексе. Therefore, the National Assembly decided not to change the retirement age, 55 for female and 60 for male in the recent revised the Labor Code.
В результате, несмотря на то что численность населения Японии в трудовом возрасте, по традиционному исчислению, уменьшилась за последнее десятилетие на 8 %, количество работников стало меньше лишь на 1 %. As a result, even though Japan's working-age population, traditionally defined, has shrunk 8% over the past decade, the labor force decline totaled just 1%.
Во исполнение этого предписания в Трудовом кодексе предусматриваются два вида норм, касающихся гигиены и безопасности труда,- общеприменимые нормы и нормы, применяемые в конкретных случаях в зависимости от вида деятельности. In implementing this mandate, the Labor Code envisions two types of health and safety rules, those applicable generally and those with specific application depending on the nature of occupation.
Но даже если эти страны не смогут преодолеть политические барьеры на пути к осуществлению структурных изменений в трудовом и товарном рынке, которые могут улучшить производительность и конкурентоспособность, они могут проводить политику, которая может увеличить совокупный спрос. But even if these countries cannot overcome the political barriers to implementing structural changes to labor and product markets that could improve productivity and competitiveness, they can enact policies that can increase aggregate demand.
Они будут требовать закрытия налоговых убежищ, где плутократы всего мира прячут свои прибыли. Они будут выступать за заключение соглашений, препятствующих «гонке по нисходящей» в трудовом законодательстве и в налоговых ставках, которая имеет целью привлекать инвестиции и компании. They’ll work to shut down tax havens where the world’s plutocrats hide their earnings, and they’ll advocate for treaties to prevent a "race to the bottom" in labor regulations and tax rates designed to attract companies.
Сегодня бразильские частные компании инвестируют в повышение квалификации персонала меньше, чем компании из других стран со схожим подушевым доходом. Это происходит, главным образом, из-за отсутствия соответствующих стимулов в налоговом и трудовом законодательстве – ситуация, которую правительство Темера предлагает изменить. As it stands, private companies in Brazil invest less in personnel training than those in other countries with similar per capita incomes, owing largely to disincentives embedded in tax and labor laws – incentives that Temer’s government has proposed to change.
Одно серьезное ограничение ? трудовые ресурсы. One important constraint is labor supply.
Источник: Бюро трудовой статистики, FOREX.com Source: Bureau of Labor Statistics, FOREX.com
Возьмите пример трудовых и экологических стандартов. Take the case of labor and environmental standards.
Наоборот, объем эффективных трудовых ресурсов увеличивается. On the contrary, the effective global labor force keeps swelling.
Игра ФРС основана на переизбытке трудовых ресурсов The Fed’s Gamble on Surplus Labor
Настоящее испытание для немецкого правительства – это трудовой рынок. The real test for the German government is the labor market.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.