Sentence examples of "трёхсторонний" in Russian with translation "trilateral"

<>
США, Южной Корее и Японии надо сотрудничать в сфере ПРО, которая должна стать первой линией регионального сдерживания. Одновременно им следует укреплять и размещать менее компактно уязвимые мишени, углублять трёхсторонний обмен разведданными о северокорейских угрозах, совместно с международным сообществом добиваться остановки программ вооружения в Северной Корее. The US, South Korea, and Japan should cooperate on missile defense as the first line of regional deterrence, while also fortifying and dispersing vulnerable targets, deepening trilateral intelligence sharing on North Korean threats, and working with the international community to disrupt the North’s weapons programs.
Еще большего сожаления заслуживает перенос трехстороннего саммита. Even more unfortunate is the postponement of the trilateral summit.
Нашей же целью является трехстороннее или субрегиональное сотрудничество. Trilateral or sub-regional cooperation is our goal.
Некоторые недавние события, возможно, помогут минимизировать препятствия для трехстороннего сотрудничества. Several recent developments could help to minimize obstacles to trilateral cooperation.
Трёхсторонние механизмы, прежде всего, позволят снизить напряжённость в двусторонних отношениях. For one thing, a trilateral arrangement can help to defuse the tensions of bilateral relationships.
Обама также провел трехсторонние встречи с Японией и Южной Кореей. Obama has also held trilateral meetings with Japan and South Korea.
Трехсторонний саммит и визит в Москву не принесли Турции ничего хорошего. The trilateral summit and the Moscow visit went poorly for Turkey.
Как подчеркивает Тиллерсон, трёхстороннее взаимодействие США, Индии и Японии уже приносит большую пользу. As Tillerson pointed out, this trilateral engagement among the US, India, and Japan is already bringing important benefits.
МАГАТЭ, Россия и США уже разработали гарантийную систему для такого чувствительного материала по трехстороннему соглашению. The IAEA, Russia and the USA have already developed a safeguards-system for such sensitive material under a trilateral arrangement.
«Трехсторонние консультации по гиперзвуковому оружию с участием России, США и Китая могут оказаться очень полезными. Trilateral consultations on hypersonic weapons involving Russia, the United States, and China could prove very helpful.
И в довершение, Япония, Индия и США начали трехсторонний стратегический диалог в Вашингтоне 19 декабря. And, to top it off, Japan, India, and the US initiated a trilateral strategic dialogue in Washington on December 19.
В действительности меры, направленные на создание атмосферы подлинного трехстороннего сотрудничества, являются единственным эффективным способом улучшения региональной безопасности. Indeed, measures aimed at creating a climate of genuine trilateral cooperation are the only effective way to improve regional security.
Трехсторонний подход, подразумевающий полное вовлечение Европы в сотрудничество, будет задействовать больше ресурсов и может достигнуть более значимых результатов. A trilateral approach, with Europe fully integrated, would bring greater resources and might achieve more meaningful results.
Китайская дипломатия в последнее время занята трехсторонними переговорами с Пакистаном и Афганистаном с целью достижения примирения с Талибаном. Indeed, Chinese diplomacy has been busy lately in trilateral talks with Pakistan and Afghanistan aimed at achieving reconciliation with the Taliban.
В понедельник в Баку состоялась трехсторонняя встреча между Путиным, иранским президентом Хасаном Рухани и президентом Азербайджана Ильхамом Алиевым. On Monday, in Baku, Putin met with Iranian president Hassan Rouhani and Azeri president Ilham Aliyev for a Russia-Iran-Azerbaijan trilateral meeting.
Три крупнейших члена ЕС – Великобритания, Франция и Германия – имеют склонность реагировать на этот парадокс установлением более тесного трехстороннего сотрудничества. The three largest member states – Britain, France, and Germany – have tended to respond to this paradox by pursuing closer trilateral cooperation.
В 1973 году доктор Бжезинский привлек Картера — тогда еще мало кому известного, но амбициозного губернатора Джорджии — в Трехсторонний совет. Dr. Brzezinski recruited Carter, a little-known but ambitious Georgia governor, into the Trilateral Commission in 1973.
«Многоуровневые» означает многонациональное сотрудничество по различным направлениям деятельности, которая может быть продвинута в рамках двусторонних, трехсторонних или многосторонних механизмов. “Multilayered” means multinational cooperation on various activities that can be promoted through bilateral, trilateral, or multilateral mechanisms.
Наиболее заметным аспектом реакции ОБСЕ на кризис в и вокруг Украины стала работа Трехсторонней контактной группы и Специальной наблюдательной миссии. The most visible aspects of the OSCE response to the crisis in and around Ukraine have been carried out by the Trilateral Contact Group and the Special Monitoring Mission.
Она уже стремительно интегрируется в фактически трехсторонний блок прозападных Турции и Азербайджана, поддерживая при этом хорошие отношения с соседней Арменией. It is already rapidly integrating into a de facto trilateral alignment with Western-leaning Turkey and Azerbaijan, yet it also maintains good relations with neighboring Armenia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.