Sentence examples of "туристических" in Russian

<>
Среди двух десятков основных туристических направлений более половины европейские. Among the top two dozen global tourist destinations, more than half are European.
Хотя марокканский туризм не гарантирован от незаконной и аморальной практики, религия в определенной мере является средством защиты для организаторов туристических поездок в Марокко. Although Moroccan tourism is not necessarily free from illegal and immoral practices, Moroccan tour organizers are protected to a certain extent by the religious element.
GRSG с интересом заслушала сообщение эксперта от Соединенных Штатов Америки о подходе Национальной администрации безопасности дорожного движения (НАБДД) к проблеме безопасности туристических автобусов. GRSG followed with interest a presentation by the expert from the United States of America on the National Highway Safety Administration's (NHTSA) approach to motor coach safety.
Исключаются железнодорожные линии, используемые только для туристических целей, а также железные дороги, которые проложены исключительно для обслуживания шахт, лесоразработок либо других промышленных или сельскохозяйственных предприятий и которые закрыты для перевозок общего пользования. Lines solely used for touristic purposes are excluded as are railways constructed solely to serve mines, forests or other industrial or agricultural undertakings and which are not open to public traffic.
У них нет ни туристических достопримечательностей, ни экономических стимулов. They have no tourist attraction, no economic incentives.
В деле Airtours/First Choice суд постановил, что Комиссия не привела достаточно доказательств того, что в случае объединения у трех ведущих туристических компаний «появится стимул перестать конкурировать между собой». In the Airtours/First Choice case, the Court ruled that the Commission failed to prove that the three leading tour operators, if merged, "would have an incentive to cease competing with each other."
На пятьдесят второй сессии WP.1 (2-6 июня 2007 года) секретарь WP.29 представил информационный документ, касающийся безопасности на борту туристических автобусов, оснащенных спальными местами. At the fifty-second session of WP.1 (July 2-6, 2007), the Secretary of WP.29 presented an informal document concerning safety on board coaches with sleeping berths.
Из всех туристических мест Нью Йорка - она стремилась попасть именно сюда. This was - out of all the tourist sites in New York City - this was her number-one pick.
Большинство египетских заявителей требуют компенсации потерь, связанных с отменой заказов на номера в гостиницах, круизов по Нилу и Красному морю, экскурсионных поездок с осмотром достопримечательностей и других туристических услуг в Египте. Most of the Egyptian claimants seek compensation for losses related to the cancellation of reservations for hotel accommodation, cruises on the Nile and in the Red Sea, sightseeing tours and other tourism services within Egypt.
Другие инструменты включают приостановление туристических поездок и блокировку доступа к рыбопромысловым районам. Other tools include suspending tourist travel and blocking fishing access.
Он все шире используется как распределительный канал, дополняющий традиционные каналы, для потребителей, туристических предприятий, например гостиниц, транспортных фирм, компаний индустрии досуга и агентов по продаже, включая бюро путешествий, туроператоров и ОМТН. It represents a growing distribution channel, complementary to traditional ones, for consumers, tourism enterprises such as hotels, transport companies, leisure companies and distributors, including travel agencies, tour operators and DMOs.
Недавно начато обучение специальности гида-экскурсовода, английскому языку, обслуживанию в ресторанах и туристических микропредприятиях. Recently new courses have been started for tourist guides, learning English, restaurant service and tourism micro-enterprises.
Благодаря этим бизнес-моделям провайдеры и пользователи СМТН, а именно поставщики туристических услуг (компании, занимающиеся размещением, перевозками и организацией досуга туристов), агентства путешествий, туроператоры и клиенты должны иметь возможность принимать соответствующие технологические, финансовые и маркетинговые решения. Business models should provide technological, financial and marketing solutions for the providers and users of the DMS, namely tourism providers (accommodation, transport and leisure companies), travel agents, tour operators, and consumers.
Но даже до изменений в правилах этот гелипорт обслуживал менее 5000 туристических полётов в месяц. Yet, even before that legislation, there were fewer than 5,000 tourist flights per month.
Этому способствуют, в частности, освоение развивающимися странами специализированных туристических услуг, в отношении которых многие из них пользуются сравнительным преимуществом, и создание СМТН, открывающих перед туристическими предприятиями и соответственно потребителями новаторские возможности для рекламирования и получения туристической информации (например в том, что касается средств поиска, механизма планирования поездок, интерактивных карт и виртуальных туров). The promotion of tourism niches by developing countries for which many of them enjoy a competitive advantage and the development of DMSs that offer tourism enterprises and consumers respectively an innovative way to promote and obtain tourism information (e.g. search engine, trip planner, interactive maps and virtual tours) are contributing factors to the creation of value.
Проверка некоторых категорий, например экипажей кораблей или самолетов, а также пассажиров туристических круизов осуществляется в соответствии с особым, упрощенным порядком. Checks of some categories, e.g. ship or airline crews and passengers of tourist cruises are performed according to a special, simplified set of regulations.
По словам Чирикбы, устойчивый поток россиян и граждан других стран постоянно пересекает абхазскую границу, чтобы отдохнуть в туристических центрах на Черном море. He said a steady stream of Russians and others were crossing Abkhazia’s northern border all the time to take advantage of Black Sea tourist resorts.
Будут рассмотрены вопросы ее влияния на поступления от туризма и число туристов, а также изменения качества и компонентов предложений и пакета туристических услуг. Its effects on tourist receipts and arrivals will be reviewed as well as changes in the quality and components of the tourist product offer and package.
Что касается секс-туризма, то в последние годы политика состояла в том, чтобы предоставить людям возможность осваивать необжитые острова в качестве туристических курортов. Regarding sex tourism, the policy in years past had been to allow individuals to develop uninhabited islands as tourist resorts.
После распада Советского Союза прилавки туристических магазинов в Москве и Санкт-Петербурге наполнились безделушками, напоминающими об эпохе СССР. Это армейские шапки, значки, перепечатки пропагандистских плакатов Сталина. Ever since the USSR collapsed, tourist stalls in Moscow and St. Petersburg have heaved with Soviet knickknacks: Red Army caps and badges, prints of Stalin’s propaganda posters.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.