Sentence examples of "тяжело" in Russian with translation "heavily"

<>
Это настолько тяжело для людей, что никакой ценник не способен этого отразить. These burdens weigh far more heavily on people than any price tag can represent.
Тяжело вооружённые банды современных пиратов на скоростных катерах терроризируют корабли в прибрежных водах Сомали. Heavily armed bands of modern-day pirates in speedboats are terrorizing ships in Somalia’s coastal waters.
F6F был тяжело вооружен, а также выдерживал намного больше повреждений, чем современные ему аналоги. The F6F was heavily armed, and could take considerably more battle damage than its contemporaries.
Тяжело вооружённые банды соврменных пиратов на скоростных катерах терроризируют корабли в прибрежных водах Сомали. Heavily armed bands of modern-day pirates in speedboats are terrorizing ships in Somalia's coastal waters.
Снабжая сепаратистские силы оружием, Кремль рискует создать тяжело вооруженную и непредсказуемую силу на собственной границе. As the Kremlin arms separatist forces, it is risking a heavily armed and unpredictable force on its own border.
И то же самое верно, хотя и в меньшей степени, для других держав, тяжело обремененных долгами. And the same is true, albeit to a lesser degree, for other heavily indebted sovereigns.
Сегодняшний отчет по инфляции Банка Англии тяжело отразился на фунте, который опускается к новым минимумам дня на момент написания данной статьи. Today’s BOE inflation report has weighed heavily on the pound, which is making fresh lows of the day as I type this report.
Так что фермеры выходят на охоту ночью в тяжело вооруженных джипах, светят фонариками, и во всё, что не выглядит как овца, они стреляют. So, the farmers go out at night with heavily armed jeeps, and shine the headlights, and anything that doesn't look like a sheep, you shoot.
Главным развлечением на субботний вечер стали походы в магазин; по проходам расставленных по замороженной стране огромных магазинов с грохотом катятся тяжело груженные тележки. Shopping became the prime Saturday night entertainment, with heavily laden carts crashing through the aisles of the sprawling stores that dot the frozen landscape.
Зал суда, где проходит разбирательство этого нового дела против Ходорковского и Лебедева, размерами едва превосходит просторную классную комнату, и полон тяжело вооружённых охранников. The courtroom where the new trial against Khodorkovsky and Lebedev is taking place is slightly larger than a spacious classroom. And it is full of heavily armed guards.
Еще в январе отчет ООН по вопросам глобальной экономики выражал озабоченность теми болезненными экономическими последствиями для семей в США, тяжело обремененными долгами, которые могут последовать за этим кризисом. Back in January, the United Nations' outlook for the global economy raised concerns about the economic pain this might impose on heavily indebted US households.
Конвои тяжело вооруженных полноприводных транспортных средств колесят на высокой скорости по всей территории Сахель в Западной Африке, перевозя гашиш из Марокко через Мавританию, Мали и Нигер в Чад и другие государства. Convoys of heavily armed four-wheel-drive vehicles travel at high speed across the Sahel region of Western Africa, bringing hashish from Morocco via Mauritania, Mali, and Niger to Chad and beyond.
Действительно, несмотря на конструктивные меры по списанию многостороннего долга ряда стран, Мали в их числе, бремя долга по-прежнему тяжело давит на развивающиеся страна, подрывает их усилия по развитию и препятствует их экономическому возрождению. Indeed, despite the welcome measures to cancel the multilateral debt of certain countries, including Mali, the debt burden continues to weigh heavily on developing countries, undermine their development efforts and prevent their economic recovery.
Количество бронированных грузовиков с террористами-смертниками было увеличено, включая тяжело бронированные полуприцепы с более чем тонной взрывчатки и бронированными кабинами для защиты водителей для того, чтобы они могли подъехать как можно ближе к целям. The number of up-armored suicide bomb trucks was increased, including heavily armored semi-trailers with more than a ton of explosives and armored cabs to protect the drivers as they got as close as possible to their targets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.