Sentence examples of "убрал" in Russian

<>
Кто-то убрал весь ликер из комнаты отдыха. Someone removed all the liquor from the faculty lounge.
Я сам приготовил себе завтрак и все убрал. I made my own breakfast and cleaned everything up.
Здесь я убрал роботов, здесь люди двигают правую руку синусоидально вперёд и назад. And here I've taken away the robots, but basically people move with their right arm sinusoidally back and forward.
Убийца убрал изоляцию, чтобы освободить место для трупа. His killer removed insulation to make space for his body.
Итак, камеры наблюдения и система безопасности были испорчены через распределительную коробку снаружи и кто бы это не сделал, он убрал за собой. So, the surveillance cameras and the security system were tampered with at an outside junction box, and whoever did it cleaned up after themselves.
Я убрал все имена, в том числе имя автора, и заголовки, остались одни факты. And I took away the name of the writer, the name of the [unclear] - everything was gone except the facts.
И могу перечислить список, Всех тех отбросов, которых он убрал с улиц. And I could reel off a list of all the lowlifes he's had removed from the streets.
Тем не менее, AUD резко подскочил после новостей, по-видимому, потому, что RBA убрал смягчение предвзятости из своего заявления. Nonetheless, the AUD rebounded sharply after the news, apparently because the RBA removed the easing bias from its statement.
Так, на прошлой неделе президент убрал с поста губернатора Новосибирской области Виктора Толоконского, который тесно связан с местной политической и коммерческой группировкой, обвиняемой в связях с организованной преступностью. Thus last week President Medvedev removed the governor of Novosibirsk, Viktor Tolokonsky, who has been closely linked to a local political-business family which in turn has been widely accused of having links to organized crime.
К моменту выборов мэра города Собянин запретил грузовой транспорт в центре города, убрал с улиц вездесущие рекламные щиты и инициировал пилотные проекты по превращению популярных улиц в центре Москвы в пешеходные зоны, заковав их в тротуарную плитку, которую теперь так часто высмеивают. By the time mayoral polls came up, Sobyanin had banned trucks in the city center, removed some ubiquitous street advertising, and launched pilot plans to pedestrianize popular central streets by encasing them in paving stones, a trademark that has been widely mocked.
Более того, несмотря на дезинформационную кампанию президента, осуществляемую при поддержке канала Fox News, который стал очень похожим на государственный телеканал (и который даже убрал рекламный ролик с призывом к импичменту, огорчивший его зрителей) — общественность испытывает все больше беспокойства в связи с поведением президента. Moreover, despite the president’s disinformation campaign — aided by Fox News, which has become largely indistinguishable from state TV (even removing an impeachment ad that upset its viewers) — the public has become increasingly concerned about the president’s conduct.
Уберите руку с моего колена. Remove hand from my knee.
В моей комнате не убрано My room is not cleaned up
Уберите любовь, и наша Земля станет могилой! Take away love, and our earth is a tomb!
Иди и убери его постель. Go and put away his bedding.
Индонезия убрала субсидии при использовании бензина. Indonesia has moved away from gasoline subsidies.
Разрешите, я уберу постельное белье. Please, let me remove the sheets from you bed.
Он её вынудил убрать комнату. He made her clean the room.
Роллингу надо убрать свидетелей, неужели не понятно? Rolling needs to take away witnesses' don't you realize it?
"Я не в состоянии убрать бамбуковую подстилку. "I cannot bear to put away the bamboo sleeping mat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.